Találatok ‘Szombat / hvg.hu’

Összesen 271 találat (101 - 120) : Szombat / hvg.hu.

“Kell valami a reménytelen helyzetű emberek fejébe, amire ráfoghatják a szerencsétlenségüket”

Írta: L. Horváth Katalin/Orlai Produkció - Rovat: Kultúra-Művészetek, Színház

Színházi előadás készül Ladislav Fuks A hullaégető című hátborzongató regényéből. A főhőst, Karel Kopfrkingl krematóriumi szakembert Gálvölgyi János alakítja, aki a könyv alapján forgatott 1968-as csehszlovák filmben a főhős magyar hangja volt. A náci Willi karakterét Schruff … Tovább »

„Van igény a gyűlöletre Magyarországon” – a Jobbikról vitatkoztak a zsidók

Írta: Szegő Péter/Budapest Beacon - Rovat: Hírek - lapszemle

Mit kezdjenek a zsidók a Jobbik lighttal a hanukai levél után? Mit kezdjenek a zsidók a Jobbik lighttal, ha kormányra kerül? Mitől kevésbé rossz a Fidesz, mint a Jobbik? Ilyen és ehhez hasonló kérdéseket feszegetett egy sztárpolitológus, egy rabbi és a Mazsihisz alelnöke egy szerda esti … Tovább »

A botlatókő balesetveszélyes – így a debreceni hitközségi alelnök

Írta: Rényi Pál Dániel/444.hu - Rovat: Belföld, Hírek - lapszemle

Jana Walter német lektor két évig tanított nyelvészetet és német történelmet a Debreceni Egyetem Germanisztikai Intézetében. Azt tapasztalta, hogy a diákok közül sokan nincsenek tisztában a II. világháború és Debrecen történetének alapvetéseivel. Debrecenből a nácik 6000 zsidót … Tovább »

A Jobbik és a zsidók

Írta: Dési János - Rovat: Politika

A Jobbik egy ideje próbál mérsékeltebb, néppártibb – cukibb – képet mutatni magáról. Abból a megfontolásból, hogy egy igazán radikális párt nehezen nyer választást, a győzelemhez középre kell húzni, aztán, amikor megvan a többség, már sok mindent el lehet intézni. (Lásd … Tovább »

Wall Street Journal: Spiró György Fogsága az év egyik legjobb regénye

Írta: hvg.hu - Rovat: Hírek - lapszemle

Sokak szerint méltatlanul későn, tíz évvel a hazai megjelenés után fordították le angolra Spiró György gigantikus történelmi regényét, a Fogságot. A magyar olvasók nagy kedvence november elején jelent meg a Restless Books gondozásában, angolra a neves és széles körben elismert műfordító, Tim Wilkinson fordította, aki többek Kertész Imre műveit ültette át angolra.

Nevet váltott az OSA Archívuma, Soros György is eljött

Írta: hvg.hu - Rovat: Hírek - lapszemle

Vera és Donald Blinken nevét vette fel a Közép-európai Egyetem (CEU) Nyílt Társadalom Archívuma (OSA – Open Society Archives). Blinkenék nagy összegű adománnyal járultak hozzá az intézmény finanszírozásához, adományuknak köszönhetően egy olyan pénzalap jön létre, amely lehetővé teszi az archívum szakmai tevékenységének a folytatását, a kutatási tevékenységek fejlesztését és az állomány bővítését.

[popup][/popup]