„Nem vagyok magyar. Nem vagyok szlovák. Nem vagyok zsidó”
„Nem vagyok magyar. Nem vagyok szlovák. Nem vagyok zsidó”
A Budapestről Berlinbe közlekedő gyorsvonaton az indulás utáni pillanatokban a hangszórón magyarul, angolul, németül és csehszlovákul köszöntötték az utasokat. A trianoni Magyarország határának átlépése után nem sokkal – erről részletesebben lásd alább – a hangszóró csehszlovákul, továbbá angolul és németül köszönti az utasokat Párkányban, majd nem sokkal később Érsekújvárott, magyarul még véletlenül sem. Az, hogy a túlnyomó részben magyarlakta Párkány vasútállomásán magyar feliratot egyet sem látok, szintén nem gyengíti Trianonnal szembeni khm, fenntartásaimat.
A Monarchia utolsó, 1910-es nép- számlálása szerint országosan az izraeliták 76 százaléka volt magyar anyanyelvű. Ebből, továbbá négy hónappal ezelőtti kassai tapasztalataimból kiindulva azt reméltem, hogy a pozsonyi zsidók túlnyomó többségének magyar az anyanyelve és csak azt a pillanatot várja, midőn az aktuális magyar miniszterelnök fehér lovon, ez azonban nincs így. Figyelmen kívül hagytam, hogy míg 96 éve az akkor 44 211 fős Kassa lakosságának több mint háromnegyede volt magyar és csupán bő egy- hetede szlovák, addig az ugyanekkor 78 223 lelket számláló egykori fővárosunkban csupán 40,5 százalék volt a magyarok, viszont 41,9 a németek, s 15 százalék a szlovákok aránya.
Pozsony zsidóságával magyarul kommunikálni tehát kétségkívül nehezebb vállalkozás, mint Kassáéval, de az ügy – most még, néhány évtizedig – általában nem reménytelen. Első interjúalanyommal, Peter Salnerral, a Pozsonyi Zsidó Hitközség ötvenöt éves elnökével tolmács segítségével készítek interjút: ő a szlovákon kívül csak németül, én a magyaron kívül csak angolul tudok.
A PZSH-nak 670 tagja van, felük soá-túlélő, vagyis az átlagéletkor jóval magasabb egy mint egy véletlenszerű pozsonyi merítés esetén. A tagság nagy része nem vallásos: a soá pozsonyi túlélőinek többsége a megsemmisítő táborokból visszatérve elfordult az Örökkévalótól, s a fiatalabb nemzedékeket is a vallástalanság jellemzi inkább. A hitközség tagjai – főleg a fiatalabbak – inkább etnikai zsidókként határozzák meg magukat. A hétköznapi istentiszteleteken kérdéses, hogy ki- lesz-e a minjan, sábeszkor és az ünnepeken összejön tíz felnőtt zsidó férfi. A hitközség nagy hangsúlyt helyez a szociális munkára: a szociális osztály két alkalmazottja gondoskodik az idős emberekről: például szükség esetén orvoshoz viszi őket, intézi ügyes-bajos dolgaikat, stb.
Ellentétben Prágával és Budapesttel, Pozsonyban a Chabád Lubavicsi Mozgalom a „hivatalos” zsidóság szerves része, olyannyira, hogy a haszid lubavicsiak adják a nagyrészt szekuláris hitközség mindkét rabbiját. Bár vannak vallási viták a hitközségen belül, a közösség nem engedheti meg magának a kettészakadás luxusát, mert akkor sábeszkor sem lenne ki a minjan. Mint Salner úr fogalmaz, a közösségnek el kell fogadnia, hogy a Chabád adja a rabbit, neki meg tudomásul kell vennie a hívők nagy részének szekuláris voltát.
A II. világháború előtt Pozsonynak három zsinagógája és tizenegy imaháza volt. Most a városnak egyetlen zsinagógája van, a régi nagyzsinagógát a szocializmus építésének jegyében a hatvanas években lebontották.
A helyi zsidóság anyanyelve egyre inkább a szlovák és egyre kevésbé a magyar és a német. A jiddis – amely száz éve is szubdomináns volt Pozsonyban – mára gyakorlatilag eltűnt. A háromnyelvűség erősen visszaszorulóban van. a kétnyelvűség (inkább a magyar-szlovák, mint a német-szlovák) még tartja magát. A magát szlováknak és zsidónak valló Salner úr elmondta: Csehországból elszármazott mamája német anyanyelvű volt, de magyarul és szlovákul is jól beszélt, míg az 1894-ben született papája mindhárom nyelvet tökéletesen bírta. Otthon a szülők németül beszéltek egymással, ha azt akarták, hogy a gyerekek ne értsék őket, akik ennek következtében megtanultak németül. Ezek után a szülők – ha valamit titkolni akartak a gyerekek előtt – magyarra váltottak. Salner úr hozzáteszi: mindez abszolút jellegzetes volt a pozsonyi zsidóság körében.
Tolmácsunk, Lőrintzy Valéria szülei a harmincas években ismerték meg egymást. Mamája zsidó volt, papája meg nem, s szüleinek házassága mindkét oldalon hatalmas botrányt okozott, sőt: anyai nagyszülei süvet ültek lányuk házasságának tiszteletére. Bár a Dunaszerdahelyen született Valéria hagyományos zsidó nevelést kapott, teljesen vallástalannak – emellett pedig teljesen magyarnak – vallja magát. Szülei 1946-ban nem voltak hajlandóak elszlovákosodni – maga Valéria sem használta soha az -ová asszonynévképzőt – ennek köszönhetően a családot 1946-ban kitelepítették Szekszárdra, majd visszatértek Dunaszerdahelyre. Később – hogy az élet ne legyen egyhangú – Csehországba telepítették ki őket.
„Természetesen” – felel Milos Ziak, a pozsonyi B’nai Brith alapító tagja pár órával később egy belvárosi cukrászdában arra a kérdésemre, hogy a szlovák- e az anyanyelve. A magyarul egyáltalán nem tudó, 47 éves Ziak úr azzal büszkélkedhet, hogy 1990 és 1993 között ő volt a Szlozsihisz legfiatalabb elnökségi tagja (Csehszlozsihisz nem létezett, a két tagköztársaság zsidósága két szövetségben tömörült), emellett az egykori, úgynevezett csoportocskaügyben exponálta magát, s lett a Dzurinda-kormány egyik ellenlábasa. Úgy látja: Szófér Mózes, a XVIII-XIX. század fordulójának híres pozsonyi rabbija a legnagyobb ellenlábasa volt a Magyar Birodalom budapesti liberális kormányának, melynek a zsidók asszimilálása, Mózes-hitű magyarként történő egyenjogúsítása volt a célja. Nem álltam le vitatkozni, hogy Szófér Mózes 1839-es halálakor sem Magyar Birodalom, sem magyar kormány, sem Budapest nem létezett még… Ziak úr elismeri: a XIX. században sok felvidéki zsidó tudott magyarul, még az ortodoxok között is, „hiszen létezett a Magyar Birodalom. Ők azért tanultak meg magyarul, amiért mi oroszul”. Németül otthon nem tanult meg: a holokauszt után a nyelv kifejezetten ellenjavallt volt a szülei által, azonban kamaszként az Osztrák Televíziót adását nézve – azon keresztül tette be lábát Pozsonyba a kapitalizmus szellemének keze – mégiscsak ragadt rá valami, legalábbis passzívan.
Pöstyénben, ahol Ziak úr lakik, alig élnek zsidók: a minjan még a nagy ünnepekkor sem lenne ki, nincs is működő zsinagóga, vagy bármilyen zsidó élet. Hogy milyen hiány van utánpótlásban, mi sem bizonyítja jobban, mint az, hogy a 13 éves ifjabb Ziak januári bár-micvája a hitközség első felnőtté avatási szertartása volt 1974 óta.
Milos Ziak azt veti a szemére jó barátjának, Peter Salnernak, hogy az általa vezetett hitközség nagyon elvilágiasodott. Úgy véli: a zsidóság megélésének a vallásin kívül több – népi, kulturális, stb. – módja van, azonban a hitközség maradjon hitközség és ne tegyen úgy, mintha Szlozsike lenne, márpedig – teszi hozzá – jelenleg ez történik. Ziak úr szerint Szófér Mózes városában ez különösen megengedhetetlen. Mindenesetre a Chabád is megkapja a magáét: interjúalanyom szerint a lubavicsiak olyan dolgokat szeretnének a közösség tagjaira ráerőltetni, amelyek teljesen idegenek a szekuláris és a haszid hagyományokkal semmilyen kapcsolatban nem lévő pozsonyi zsidóktól. Péntek este kiderült, hogy mennyire igaza van interjúalanyomnak: az istentiszteleten megjelenő egyetlen nőt az Egyesült Államokból érkezett lubavicsi rabbi, Baruch Myers gondolkodás nélkül elküldte a zsinagógából.
Másnap Mestyán Pál professzort, a Szlovák Nemzeti Múzeum keretein belül működő Zsidó Múzeum igazgatóját kérdezem. Mestyán úrhoz magyarul szólok, amit ő többé-kevésbé megért, majd szlovákul válaszol, amit tolmács fordít. A Szlovák Nemzeti Múzeum alá hét kisebbségi múzeum tartozik: a magyar, a zsidó, a cseh, az ukrán, a ruszin, a román, és a német. A szemlélet szerint a zsidóság tehát nemzetiség. Az 1993-ban létrehozott Zsidó Múzeumnak szervezetileg a hitközséghez semmi köze, azonban együttműködés van a két szervezet között. A költségvetésből kap – az inflációval nem haladó – költségvetési támogatást, így állandó anyagi problémákkal küzd. A Zsidó Múzeum anyagai nem a Nemzeti Múzeumban, hanem attól külön vannak kiállítva. A múzeum a kiállítások szervezésén kívül könyveket ad ki, a zsidóság életével kapcsolatos régiségeket restaurálnak. Saját épületük, helyiségük nincs, azokat bérlik. Együttműködnek más intézményekkel, többek közt a Magyarországon is jelenlévő Centropával. Ottlétem után pár nappal nyílt kiállításuk Szegeden. A Soá emlékére nyitottak – ingyen megtekinthető – kiállítást Nyitrán. Szintén Nyitrán szándékoznak a közeljövőben létrehozni egy, a holocaust történetét dokumentáló és feldolgozó központot. A sokszor idézett 1910-es népszámlálás szerint a mintegy 16 ezres városnak több mint az egyötöde volt zsidó és itt működött Fölső-Magyarország egyik legfontosabb jesivája. Nyitra zsinagógáját gyönyörűen restaurálták a közelmúltban; zsidók nincsenek persze. Szokás szerint valahogy eltűntek a városból.
Magát megnevezni nem kívánó magyar anyanyelvű beszélgetőpartnerem – nevezzük Andrásnak – még összetettebb azonosságképet mutat: magyarnak nem érzi magát: nem érzi jól magát Magyarországon, ahol – mint fogalmaz -, „egy kicsit máshogy vesznek engem az emberek”. Eddig a Magyar Koalíció Pártjára szavazott, de a továbbiakban nem fog, bár ennek miértjéről nem kaptam felvilágosítást. Anyukája nem zsidó, és apukája sem – mondja András -, bár apai nagyszülei azok voltak. Kérdő tekintetemre a magyar anyanyelvű András azt válaszolja: apja semmilyen zsidó nevelést nem kapott. Az, hogy az ember zsidó, nem zsidó, magyar, nem magyar, nem volt otthon kérdés. Csecsemőkorában római katolikusnak keresztelték, de kilépett az egyházból: nem akart annak az egyháznak tagja lenni, amelynek papja volt Josef Tiso. Nagy hokirajongó, s evidens számára: egy szlovák-magyar hokimeccsen Szlovákiának drukkol. Arra a kérdésemre, hogy kijelenti-e magáról, hogy szlovák, határozott nemmel válaszol. „Ön nem magyar, nem szlovák. Zsidó?” „Nem.” „Akkor mi?” „Kassai.” Bár nincs se Pészách, se Hosszúnap, se Hanukka, a péntek esti istentiszteleten nem rezeg a léc: két minjan is kilenne. Az átlagéletkort is figyelembe véve azonban kétesélyes, hogy Pozsonyban száz év múlva is élnek-e majd zsidók.
Szegő Péter
*
Szerkesztőségünk ezúton is köszöni Krasztev Péternek, a pozsonyi Magyar Kulturális Intézet igazgatójának és munkatársainak a riport megírásához nyújtott maximális segítségét.
A fenti írás riportsorozatunk része, amelyet az Európai Unióhoz csatlakozott tíz új tagország zsidó közösségeiről készítünk.
Címkék:2006-06