Leonard Cohen versei

Írta: Szántó T. Gábor - Rovat: Irodalom, Kultúra-Művészetek

A tegnap elhunyt világhírű énekes, szövegíró, költő és regényíró 1934-ben született a kanadai Montrealban. Korán elhunyt édesapja rá hagyott életjáradékának
jóvoltából, fiatal korától kezdve a zenének és a szövegírásnak élhetett.

cohen-montreal

Művészi pályája 1956-ban kezdődött Let us Compare Mythologies című kötetével.

Alkotott az esős Londonban, Hydra görög szigetén, játszott szolidaritásból izraeli katonáknak a jom kippuri háborúban; éveket élt buddhista szerzetesként kolostorban (buddhista nevén Jikan Eliezer, mestere, Roshi alakja számos versében feltűnik) – és megmaradt mindvégig annak, aki pályája kezdete óta volt: melankolikus, önironikus zsidó költőnek és énekesnek.

Több mint egy tucat könyve jelent meg, köztük két regény, és több mint húsz lemeze.

Itt közölt versei a Book of Longing (Vágyódás könyve) című kötetéből származnak.

Nem zsidó

Bárki, aki azt mondja,
Nem vagyok zsidó
Nem zsidó
Sajnálom
De e döntés
Végleges

A vágyódás könyve*

Nem teremtek hegyeket
A rendszernek vége
Hogy vannak gyógyszerek
I-tennek hála érte

Követtem az utat
Káosztól művészetig
A vágy lova húzza a
Depressziókocsit

Hattyúként siklottam
Sziklaként süllyedtem
Rég elhúzott az idő
Amikor nevettem

Lapom túl fehér volt
Tintám túl halvány
Nappalom nem írta
Mit diktált éjszakám

Állatüvöltéseim
Angyalcsalódásom
A megbánásra mégsincs
Jóváhagyásom

Hisz az is valakié lesz
Mi nekem nem sikerül
Szívem az övé lesz
Személytelenül

Rálép az útra
Megérti mit mondtam
Szabadságom verdes
Tört akaratomban

Életünk összeér
Röpke pillanat
Az ajtó kitárva
Az idő fennakad

És megszületik a nő
Hozzád hasonlónak
Miket senki nem tett
Általa folytatódnak

Tudom hogy jönni fog
Tudom hogy keres
Az lesz a vágyódás
A könyv pedig ez

Sötét folyóknál

Sötét folyóknál
vándoroltam
éltem életem
Babilonban

és elfelejtettem
szent dalom
elnyelte erőm
Babilon

sötét folyóknál
nem látni ott
ki vár és les rám
ki űzni fog

s megvágja ajkam
és szívem ott
sötét folyókból
nem ihatok

befedi fejem
s látom belül
törvénytelen szívem
és jegygyűrűm

nem tudtam
mert nem látni ott
ki vár és les rám
ki űzni fog

sötét folyóknál
nőtt pánikom
övé voltam már:
Babilon

halálos erővel
szívembe vágott
és mondta: „E szív
nem tiéd mától”

és jegygyűrűmet
szélnek eresztette
lényem a mindennel
körbevette

sötét folyóknál
sebzett hajnalon
éltem életem:
Babilon

dalom szakítom
fonnyadt ágról
de dal is fa is
neki dalol

mondatlan legyen az igaz
az áldás is úgy múljon
ha elfelejtelek
Babilonom

nem tudtam
mert nem látni ott
ki vár és les rám
ki űzni fog

sötét folyóknál
hol folyton így van
sötét folyóknál
Babilonban


Szántó T. Gábor fordításai

* A Book of Longing című kötet címadó darabja

*

Kapcsolódó cikk:

Meghalt Leonard Cohen – És sötét lett, valóban

Leonard Cohen is megszólalt Bob Dylan Nobel-díja kapcsán

 

támogatás