Misna magyarul – Trumot 10.

Írta: Uri Asaf - Rovat: Hagyomány

Meleg kenyeret vesz ki a kemencéből és azt egy papi adománynak szánt korsó bor tetejére helyezi, Rabbi Meir megtiltja, Rabbi Jehuda megengedi.

breadoven

Képünk illusztráció

Misna, magyarul Ismétlés (héberül מִ‏‏שְׁנָה misná) a Biblia utáni zsidó irodalom, az úgynevezett szóbeli tan(tórá se-beal-pe) alapja. Alapvetően a Tóra rendelkezéseihez kapcsolódó kérdések és válaszok, valamint az azokból leszűrt vallástörvények (halácha) gyűjteménye, ezen kívül rövidebb elbeszéléseket, tanításokat is tartalmaz. Végleges összeállítása Jehuda Hanászi nevéhez köthető.

A Brachot, Peá, DemájKilájim és Sviit traktátusok után most a Trumot traktátust közöljük folytatásokban. Az első rész itt, a második rész itt, a harmadik rész itt, a negyedik rész itt, az ötödik rész itt, a hatodik rész itt, a hetedik rész itt, a nyolcadik rész itt, a kilencedik rész itt olvasható.

 

TRUMOT: MISNA 10/1

[Trumának] szánt hagyma lencsével, [a lencse] fogyasztható nem [ papoknak is, ha a hagyma] egyben marad. Ha felvágták, átadja ízét. Másféle ételekben, egészben vagy felvágva, ha átadja az ízét – tilos. Rabbi Jehuda megengedi a halsalátában, és csak azért, hogy elvegye a rossz szagot.[1]

 

TRUMOT: MISNA 10/ 2

[Trumának] szánt reszelt almát tesz tésztába és erjedni hagyja, tilos fogyasztani. [Trumának] szánt árpa, mely a ciszterna vizébe esett, erjedés indul el a vízben, de iható.[2]

 

TRUMOT: MISNA 10/ 3

Meleg kenyeret vesz ki a kemencéből és azt egy papi adománynak szánt korsó bor tetejére helyezi, Rabbi Meir megtiltja, Rabbi Jehuda megengedi. Rabbi Joszi búzakenyér esetén megengedi, de árpakenyér esetén megtiltja. Mert az árpa magába veszi az ízeket, [és a bor nedvességét is].

 

TRUMOT: MISNA 10/ 4

Kemence, amit papi adománynak való köménnyel fűtöttek, és kenyér sült benne, a kenyér megengedett, mert nem a kömény íze, hanem csak a szaga megy át.

 

TRUMOT: MISNA 10/ 5

Görög széna, mely beleesett a boros hordóba, trumának és második tizednek szánt mag, alkalmatlanná teszi a bort, ha a magból átmegy az íze. Ehhez a hordó fája „nem járul hozzá”.[3] Sviit, kilájim és hekdes esetén, ha a mag és a fa átadja az ízét.

 

TRUMOT: MISNA 10/ 6

Akinek köteg görög szénája van, amely egyben kilé kerem,[4] égesse el. Görög széna kötege, amely tevel, kicsépeli belőle a magot és megállapítja a mennyiségét, majd különválasztja a magot. A szárakat nem kell különválasztani.[5] Ha különválasztotta, ne mondja: „elmorzsolom, félre teszem a szárát és csak a magot adom”, hanem [az adományban] adja a magot és a szárát is.

 

TRUMOT: MISNA 10/ 7

Ha hulin olajbogyót együtt pácolnak, trumának számító olajbogyóval. Tördelt hulin, tördelt trumával, tördelt hulin, teljes trumával, vagy a trumá levében, tilos.[6] Ép, teljes hulin bogyó, a tördelt, adománynak ajánlott bogyóval, szabad.

 

TRUMOT: MISNA 10/ 8

Tisztátalan fajta hal,[7] amelyet tiszta (kóser) hallal együtt pácoltak, két szeá térfogatú hordóban, ha a tisztátalan halnak a júdeai mérték szerint tíz zuz a súlya, amely öt szelá  Galileában, a páclé fogyasztása tilos. Rabbi Jehuda azt mondja: [tilos] ha a tisztátalan hal pácleve negyed log két szeában. Rabbi Joszi szerint, ha annak a tizenhatoda.

 

TRUMOT: MISNA 10/ 9

Ha nem kóser sáskát pácolnak együtt a kóser sáskával, az nem tiltja a pác levét. Rabbi Cádok tanúságot tett arról, hogy a tisztátalan sáska leve tisztának számít.

 

TRUMOT: MISNA 10/ 10

Pácolt különféle zöldségek együtt fogyaszthatók, kivéve a póréhagymát. Póréhagyma, hulin, a trumának szánt póréhagymával, zöldség, hulin,  trumának szánt póréhagymával tilos.[8] Azonban póréhagyma, hulin, trumának szánt egyéb zöldséggel, szabad.

 

TRUMOT: MISNA 10/ 11

Rabbi Joszi azt mondja: Amit együtt párolnak a trumának szánt céklával, tilos, mert az utóbbi átadja az ízét. Rabbi Simon azt mondja: káposzta, amit mesterségesen öntöztek, trumának szánt esőáztatta káposztával együtt tilos, mert az előbbi elnyeli az ízt. Rabbi Ákivá azt mondja, hogy ezek főzhetők együtt, de ha ezáltal tiltott hús a kóser hússal keveredik, az tilos. Rabbi Johánán ben Nuri azt mondja: A máj megtilt, de nem tiltott, mert kibocsát és nem nyel el.[9]

 

TRUMOT: MISNA 10/ 12

Ha a tojás tiltott fűszerekkel[10] együtt főtt, akkor is ha csak a sárgája, tilos, mert az elnyel. Leves, amiben trumá főtt vagy trumát pácoltak, nem papoknak tilos.

[1] Trumának szánt hagymát helyez a halsalátába és onnan kiveszi egy idő után. A halsaláta fogyasztható.

[2] Ha a trumának szánt árpa elrontja az ivóvizet, az továbbra is iható, mert a romlást okozó trumá nem tilos.

[3] Eléggé nehezen követhető misna. Itt a görög széna, a misnában héb. tiltán szerepel, melynek szára és magja egyaránt fontos szerepet játszik. Smitában (hetedik évben termett) mag és szára tiltja a bor fogyasztását minden körülmények között.

[4] Kilé kerem: tiltott keverék, ez esetben a szőlőben termesztett görög széna.

[5] Ez esetben is az adománynak való görög szénáról van szó, ahol csak a mag jön számításba. A szára, bár az íze hasonló nem lehet az adomány része.

[6] Kétféle, és újra kétféle olajbogyóról van szó. Hulin és trumá (nem szentelt és szentelt adomány) valamint teljes (ép), vagy tördelt bogyó. A teljes bogyó nem veszi át a másik ízét, ezért a teljes hulin a tördelt trumával együtt eltehető és fogyasztható.

[7] Tisztátalan hal – nem kóser, pl. pikkely nélküli hal.

[8] Mivel a póréhagymának erős az íze és a szaga.

[9] Itt kóser és nem kóser állat májáról van szó.

[10] Tiltott fűszer: orlá, kilájim vagy trumá.

[popup][/popup]