Misna magyarul – Sabat 3

Írta: Uri Asaf - Rovat: Hagyomány

“Nem önthet hideg vizet a melegvizes kannába, hogy annak vize felmelegedjen, akkor sem, ha a kannát levette a tűzről. De önthet hideg vizet a kannába vagy a pohárba, hogy lehűtse.”

A Misna, magyarul Ismétlés (héberül מִ‏‏שְׁנָה misná) a Biblia utáni zsidó irodalom, az úgynevezett szóbeli tan (tórá se-beal-pe) alapja. Alapvetően a Tóra rendelkezéseihez kapcsolódó kérdések és válaszok, valamint az azokból leszűrt vallástörvények (halácha) gyűjteménye, ezen kívül rövidebb elbeszéléseket, tanításokat is tartalmaz. Végleges összeállítása Jehuda Hanászi nevéhez köthető.

A Misna első rendje (Z’raim) magyar fordításának közlését előző alkalommal fejeztük be. Most a második rend, a Moed magyar fordítását közöljük. A Sabat traktátus 1. része itt, második része itt olvasható.

Misna Sábát 3/ 1

[Szombaton] a szalmával és hulladékkal fűtött kemencébe helyezheti az ételt. Ha azonban tőzeggel és fával tüzel, nem teheti rá az edényt, csak ha kisepri onnan az alsó részt, vagy hamuval szórja fel.[1] Bet Sámáj azt mondja: a forralni való vizet felteheti, de a főtt ételt nem. Bet Hilel ezzel szemben: felteheti a forró vizet és a főtt ételt egyaránt. Bet Sámáj: leveheti az edényt [a kemencéről], viszont nem teheti vissza. Bet Hilel szerint vissza teheti.

 

Misna Sábát 3/ 2

Ha a kályhában szalmával és hulladékkal tüzelnek, se benne se a tetejére ne tegyen semmit. Sima forró lap, mely alatt szalmával vagy szeméttel tüzelnek, olyan, mint a kemence, ha fával vagy tőzeggel tüzelnek alá, olyan, mint a kályha.

 

Misna Sábát 3/ 3

Nem tesznek tojást a forróvizes kanna mellé, hogy megfőzze, ne is törje fel forró ruhában. Rabbi Joszi megengedi. De a homokba, vagy az út porába se temesse, abból a célból, hogy megsüljön.

 

Misna Sábát 3/ 4

Egyszer a tibériási lakosok hideg vízvezetéket helyeztek a melegvizes csatorna belsejébe.[2] A bölcsek azt mondták nekik: ha szombaton történt, az olyan, mint a hámin, melyet szombaton melegítettek, a vize mosdásra és ivásra egyaránt tilos. Ha ünnepnapon tették, az olyan, mint a hámin, melyet ünnepkor melegítenek, tilos a fürdéshez, de szabad inni belőle. Ihat a külső szamovárból, mely körül eltakarította [a parázst] szombat előtt. Nem ihat belső szamovárból, akkor se ihat, ha eltakarította onnan.

 

Misna Sábát 3/ 5

Nem önthet hideg vizet a melegvizes kannába, hogy annak vize felmelegedjen, akkor sem, ha a kannát levette a tűzről. De önthet hideg vizet a kannába vagy a pohárba, hogy lehűtse. Forró serpenyőbe vagy edénybe ne tegyen fűszert azután, hogy levette a tűzről, de tálba vagy nagyobb edénybe tehet. Rabbi Jehuda azt mondja: fűszert tehet mindenféle edénybe, kivéve, ha az ecetet vagy sós levet tartalmaz.

 

Misna Sábát 3/ 6

Nem állíthat edényt a lámpás alá, hogy felfogja az abból lecsepegő olajat, de ha a nap során tette oda, [szombat előtt] megengedik. De ezt az olajat nem használhatja, mert lámpáshoz (világításra) szolgált, nem szánták a szombatra. Az új lámpás átvihető másik helyre, de a régi nem. Rabbi Simon azt mondja: minden lámpás elmozdítható, kivéve azt, amelyet szombatra gyújtottak. Edényt szabad a lámpa alá helyezni, hogy felfogja a szikrákat, de víz nélkül, mert a víz kioltja azokat.

[1] Feltehetően kétszintes kemencéről van szó.

[2] Tibériásban a melegvízű források vizét csatornában vezették.

 

Címkék:Misna, Sabat

[popup][/popup]