Misna – magyarul 3.
“Asszonyok, rabszolgák és kiskorúak nem mondanak smát, valamint imaszíjjal sem imádkoznak. De az ámidá, a mezuzá[5] és az ételáldás számukra is kötelező.”
„A Misna, magyarul Ismétlés (héberül מִשְׁנָה misná) a Biblia utáni zsidó irodalom, az úgynevezett szóbeli tan (tórá se-beal-pe) alapja. Alapvetően a Tóra rendelkezéseihez kapcsolódó kérdések és válaszok, valamint az azokból leszűrt vallástörvények (halácha) gyűjteménye, ezen kívül rövidebb elbeszéléseket, tanításokat is tartalmaz. Végleges összeállítására Jehuda Hanászi nevéhez köthető.
Az első részt és a részletesebb magyarázatokat lásd itt, a második részt és az ahhoz tartozó magyarázatokat itt.
Bráchot (Áldások)
BRÁCHOT: MISNA 3/1
Aki előtt halott fekszik [a házban], nem kell smát mondjon, se imádságot, és az imaszíj felvétele alól is fel van mentve. Akik a koporsót[1] viszik és akik felváltják őket, és akik felváltják ezeket, meg azok, akik a koporsó előtt, vagy mögött mennek, ha szükség van rájuk [hogy a koporsót vigyék] nem mondanak smát. Aki nem viszi, az köteles smát mondani. De ezek és a többi [kísérő] fel van mentve az imádság[2] alól.
BRÁCHOT: MISNA 3/2
Miután a halottat eltemették, és hazatérőben vannak, ha idejük engedi, hogy elkezdjenek és befejezzenek [egy smát] ahogy elérik a [vigasztalók][3] sorfalát, kezdjék el, ha nem, ne kezdjék el. Akik a belső sorban állnak,[4] nem mondanak [smát], akik távolabb állnak, kötelesek.
BRÁCHOT: MISNA 3/3
Asszonyok, rabszolgák és kiskorúak nem mondanak smát, valamint imaszíjjal sem imádkoznak. De az ámidá, a mezuzá[5] és az ételáldás számukra is kötelező.
BRÁCHOT: MISNA 3/ 4
Akin tisztátalanság esett,[6] gondol rá,[7] de nem mondja, de az előtte és az utána következő áldásokat sem. Az étel után mond áldást, de étkezés előtt nem. Rabbi Jehuda azt mondja: Áldjon előtte is és utána is.
BRÁCHOT: MISNA 3/ 5
Már belekezdett az imádkozásba[8] és közben eszébe jut, hogy tisztátalanság esett rajta, ne hagyja abba, hanem vegye rövidre az imádságot, ha előtte megmerült [a rituális fürdőben]. Ha kijön és betakarja magát, imádkozhat napkelte előtt. Kimegy a vízből, betakarja magát és mondja. Ha [nincs idő],[9] fedje el magát a vízzel és mondja. Ne merüljön alá piszkos vízben, vagy áztató vízben,[10] csak ha [tiszta] vizet ad hozzá.[11] Milyen messzire távolodjon onnan[12] és [milyen messzire], ha űrülék van ott? Négy könyöknyire.
BRÁCHOT: MISNA 3/ 6
Akinek folyása van és tisztátlanság[13] van a testén, vagy a menstruáló nő, aki ondót talált magán, vagy a közösülő nő, aki közben vért látott, meg kell merüljenek. Rabbi Jehuda felmenti őket.
[1] Koporsó, vagy hordágy a letakart halottal.
[2] Ha már egy micvát (parancsolatot – ez esetben a temetés) teljesítenek, nem kell az ámidát is tejesíteni.
[3] A temetést követően a gyászolók a vigasztaló emberek kettős sorfala között haladnak el.
[4] A vigasztalók sorában, legközelebb a gyászoló(k)hoz.
[5] Mezuzá: az ajtófélfára helyezett pergamen tekercs, mely a smá szövegét tartalmazza.
[6] Akinek ondó folyása volt.
[7] Nem imádkozhat fennhangon.
[8] A tizennyolc áldás imádságát mondja.
[9] Már felkelt a nap, és az esti smára nem jutott idő.
[10] Pédául, ha a mikvének (rituális fürdő) használt medencében lent áztattak.
[11] Ezzel kapcs. a gmárá: vizelet mellett csak akkor imádkozhat, ha vizet ad hozzá (vízzel mossa le).
[12] Ahol vizeletet talál.
[13] Nemi betegségben szenvedő férfi, aki ondót talált magán.
Héberből fordította és magyarázatokkal ellátta Uri Asaf