„A természet tönkretételéért… járvánnyal fizetünk?”
Radvánszki Péter rabbi pészachi gondolatai
A szobámból meglepően élesen hallom a csicsergő madarakat. Az jut eszembe:
„Ét házámír higiá”, az énekesmadár ideje elérkezett.[1]
De lehet, hogy csak a csökkenő forgalom miatt hallom jobban őket…
Lesétálunk a Duna-partra. A fák rügyeznek, a tulipánok kinyíltak a sétányon.
„Hánicánim niru báárec”, a természet kivirágzik.[2]
Eső sem volt rég.
„Páná hágesem, háláf hálách ló”, az esőzés elvonult, elment.[3]
Egyes kibucokban ezzel a dallal kezdik a szédert.
Az Énekek Éneke tavasz elején szólhat igazán hozzánk. Peszáchkor szokás ezt a megilát olvasni, és nem véletlenül. A természet ilyenkor az Énekek Éneke nyelvezetén beszél az emberhez.
Nagyon furcsa ellentmondás feszül az emberi világ rettenetes tragédiája, és a megrázó szépség között, amit a újonnan önmagára talált természet sugároz magából.
Talán ez sem véletlen. Ahogyan a Természet visszakapja nyugalmát (az állatok újra megjelennek a városokban, a levegőszennyezés pedig a harmadára csökken), mintha üzenne is nekünk: „Ezt a nyugalmat lopjátok el tőlem!”
A napokban több tudósítás is arról szólt, hogy a természet kizsákmányolása hozzájárult a vírus elterjedéséhez.
A természet tönkretételéért most felelünk, vagyis a járvánnyal fizetünk? – teszem fel magamnak a kérdést a séta közben. Nincs válasz.
Aki mostanában sétál a Duna-parton, azt meglepi a nyugodt víztükör, és a csend.
Talán kétszáz éve nem volt ennyire nyugodt ez a folyó.
Persze gondolhatjuk, hogy egy járvány – ezért az ”élményért” kicsit súlyos ár.
Az anyatermészet – gondolhatjuk – most számunkra nem a szerető gondoskodás.
Az anyatermészet most anyatigris, akinek elege van, hogy kölykeit zaklatjuk.
Ő most az anyamedve, aki medvebocsait védve lesújt – juthat eszünkbe.
Így is fordíthatjuk a Biblia egy sorát: “A természet visszaköveteli nyugalmát.”[4]
Amit ma Természetnek hívunk, azt akkoriban Földnek mondták.
Hiszen minden, ami az égben volt, az elérhetetlen világhoz, az Éghez, az angyalok birodalmához, a természet felettihez tartozott.
És minden, ami a Föld, az emberi világot, a Természetet jelentette.
Mindkettőt Isten teremtette, a Biblia első mondata szerint, de mindkettőnek saját törvényei vannak.
Az Ég most nem szól bele a háborúba, ami köztünk és a Természet között zajlik.
A Természet – ugyanis – ellenséggé vált számunkra.
Eltiporjuk, kiszipolyozzuk őt.
Kivágjuk a fáit, szennyezzük a levegőjét és a vizeit.
Ellopjuk a vadon élő állatok élőhelyét, őket pedig leöljük vagy ketrecbe zárjuk.
Az, ami a részünk, tápláló, éltető erőnk lehetne, egy leigázandó valaminek tekintjük.
Arra nem számítottunk, hogy egy passzívnak, kihasználható áldozatnak hitt entitás vissza tud ütni. Mert visszaköveteli nyugalmát. Mert eljön az „oroszlányok tanyájáról, párducok hegyéről.”[5]
Újra eszembe jut a Kivonulás története.
Talán ugyanígy tekintettek az egyiptomiak az izraelitákra, mint mi most a Természetre?
„Rabszolgái voltunk a Fáraónak Egyiptomban, de az Örökkévaló kivezetett onnan bennünket erős kézzel és kinyújtott karral.”
Hogy is magyarázza ezt a hagada?
„Erős kézzel” – ez a dögvész (dever), az ötödik csapás.
És ha átterjed az emberre?
Ez a járvány (dever).[6]
Talán jogosan ér minket az „ötödik csapás”?
Ha ez igaznak bizonyulna, ezt a háborút a Természettel már most elvesztettük. Egyszer majd kivonul „Egyiptomunkból”. Vagy inkább megelőzzük a további járványokat, katasztrófákat, és magunktól elengedjük őt igánk alól?
Egy tükörsima vízen pihentetem szemeim, mely máskor szürkén zavaros.
„Mint egy smaragd tó bércek közt, olyan,
Meg nem legyinti szellő’ s fecske szárnya,
Csak mélyén lüktet forradalmas árja;
Felszíne tűkör, és abban, mikép
Tündéri álom, az előbbi kép
Tisztára mosdva, felfordítva ring,
Mint lenge kárpit, a merő fal ing…
Ábrándos lelkem a hullámba mélyed..”
Arany János is talán így láthatta ezt a gyönyörű folyót.
Hazaindulunk.
Eszembe jutnak a londoni zsidó áldozatok nagy száma, B’né Brák és New York rettenetes helyzete.
Mi persze számokat olvasunk, de valójában családi tragédiák százairól van szó.
A sós víznél jussanak eszünkbe ők is. A gyászoló családok könnyei beleolvadnak a kárpászunk, a zöldünk sós vizébe.
Ez a széder más lesz, mint a többi, sőt, ezentúl minden más lesz.
„Má nistáná hálájlá háze”. Miben különbözik ez az este, a többitől? – kérdezzük széder este.
Mert ilyenkor keserűfüvet fogyasztunk – hangzik az egyik válasz.
Vagy, jut eszünkbe, hogy újabb több száz halott van a világban, és több tízezer fertőzött?
A Zóhár szerint Egyiptom, Micrájim nem feltétlenül a történelmi terület, hanem a “szűkösség” országa, a “bezártság”, a “börtön”, ahol mi magunk is sínylődünk.
Otthonainkban, melyeket nem hagyhatunk el, biztosan átélhetjük most ezt.
Hiszen, a peszáchi hagada szerint:
„Minden generáció köteles magát úgy tekinteni, mintha maga vonult volna ki Egyiptomból.”
Legyen ez az egész járvány egy Micrájim, amit hamarosan elhagyunk!
Kívánjuk azt, hogy ez a krízis bírjon jobb belátásra minket, és a döntéshozókat, akik ezentúl mérlegelni fogják az emberi felelősséget a globális katasztrófákban!
Az a sok rettenet és fájdalom, amit tapasztalunk a vírus miatt, tűnjön el végleg! És az a sok jóság, bátorság, felépülés, amit a természet, mi és a beteg barátaink, családtagjaink, ismerőseink élnek át – maradjon velünk örökre!
Básáná hábáá b’Jerusálájim! Jövőre találkozzunk Jeruzsálemben!
Jegyzetek
[1] Énekek Éneke 2:12. Ezt a verssort a messiás eljöveteleként értelmezi a misztikus hagyomány.
[2] Ibid.
[3] Ibid. 2:11.
[4] Lev. 26:34. Kreatív fordítás. A magyarázatot lásd a szövegben.
[5] ÉnÉn 4:8.
[6] Kreatív fordítás. Az eredetiben a dögvészt, az 5. csapást jelenti, de a rabbinikus irodalomban valóban sokszor emberi járványt jelent.
Címkék:környezetrombolás, koronavírus, Pészach