Turistaúton szülőföldünkön

Írta: T.G. - Rovat: Archívum, Képzőművészet

(Orbán Ferenc: Magyarország zsidó emlékei, nevezetességei. Medicina Könyvkiadó Vállalat, 1991.155. oldal + 30 színes fotóoldal, 220 Ft)

Ugye azt hinnéd kedves Olvasó, hogy e kis magyar gettóban minden zugot, követ, kapualjat ismersz? Nos hát végy magadhoz egy budapesti kombinált bérletet, vonat- s távolsági buszjegyeket, csomagolj be tetemes mennyiségű hideg élelmet, s eredj felfedező útra! A város, a község, az ország, ahol élsz, számtalan meglepetéssel szolgál még – feltéve, ha magadhoz veszed Orbán Ferenc fent említett útikönyvét.

Gondoltad volna, hogy a Klauzál tér 16. alatt, a Verpeléti kóser borpincében mérik a főváros legjobb borát, s hogy a szakértők ezt „valláskülönbség nélkül” állítják? Vagy tudod, hogy a Király utcában működött egykor a híres Berger- pince, ahol Weichselberg Riza „tűzoltó egyenruhában adta elő kupléit”, s hogy végső fokon ez is judaical Netán nem hallottál még arról, hogy a Köztársaság (Tisza Kálmán) tér 12. alatti imaházban lelt menedékre a második világháború alatt a megszállt Lengyelországból kalandos úton kimenekített belzi csodarabbi?

Nem csupán a nóvumnak számító intimitásoktól érdekes ez a szép formátumú, kecses könyv. A magyarországi zsidó múlt és jelen tárgyi lenyomatai, imaházak, boltok, üzemek, irodák és emlékművek, iskolák, szeretetotthonok, múzeumok és mellékutcák enciklopédikusnak tűnő” teljességgel soroltatnak fel, hogy aki kíváncsi, nem csupán létükről, de históriájukról, s jelenkori „használatuk”, megközelíthetőségük lehetőségeiről is részletes képet kap. Jó példa erre az észak-magyarországi „csodarabbi” túra keretében a jahrzeit-oknak a Gergely-naptár dátumai alapján közölt több éves előrejelzése.

Elképzelhető persze, hogy nincs most időd, kedves Olvasó, hogy nyom- ban csomagolj és indulj, ezért vess egy pillantást Hávorné Takách Ágnes fotóira, a Dessewffy utcai zsinagóga ódon udvarára, a Hősök temetője szomorúfűzeire, vagy Bodrogkeresztúr, Olaszliszka és Mád tájképeire, nyugalmat sugárzó évszázados sírköveire.

Ne mordulj fel a fejre állított imaidő-óra és imarend-tábla láttán, az elcserélt képaláírások között keresgélve, elvégre nem tudhat minden szerkesztő héberül. Ám ha a héber szavak átírása körében tapasztalható káosz miatt aggódsz, ebben egyet kell értsünk veled. Mert a Bár-micva és Bát Mitzváh szóösszetételek közötti írásmódkülönbségre jogosító forrást például ember nem talál. S az is csak a honi zsidó közéletben, netán a héber nyelvben jártas olvasó számára egyértelmű, hogy az Oror Habonim első szava helyesen természetesen Dror. Egy esetleges, majdani második kiadás esetén ezeket a hibákat érdemes lenne korrigálni.

Mert jó lenne hinni, hogy szükség lesz újabb megjelentetésre. E helyismereti kalauz történelemkönyv is egyben, s mert itt a köveknek is sorsuk van, vagy sorsok emlékét hordozzák – valamennyiünk őseiét, kedves Olvasó -, e kötet nemcsak útikönyv, ezért tanulmányozása sem csupán turistacélból ajánlatos.

T.G.

 

Címkék:1992-10

[popup][/popup]