Tábori Kurázsi mamája
„Egy nyári napján a 44-es évnek, mely kitűnő termést hozott a halálnak, anyám felvette a legjobb fekete ruháját, hozzá a csúcsos csipkegallérját és a sárga csillagot a bal melle fölé. Fél tizenegy volt délelőtt, a Márta nővéréékkel szokásos napi römiparti ideje. Feltette a fekete kalapját, a művirágos karimáját, fehér kesztyűt húzott, azt, amelyiknek a bal hüvelykujja foltozva volt. Pontosan így, mert isten a részletekben van, különösen egy ilyen csodákkal teli napon” – írja elbeszélésében George Tábori, a magyar származású, Angliában élő, világhírű író-rendező – Tábori György.
Elbeszéléséből az elmúlt évek európai filmes áttörésének, az „új német vígjátéknak” egyik legsikeresebb darabját forgatta Michael Verhoeven rendező. Németországon kívül a film Bécsben is szinte egész 1996-ban sikerrel ment, és a közelmúltban a budapesti Goethe Intézet is bemutatta.
Hogy vígjáték-e, azt joggal kérdezhetik. Hogyan lehet a haláltáborokhoz vezető utat fekete komédiaként ábrázolni, elvárni a nézőtől, hogy nevessen rajta? A Tábori-írás, majd az 1979- es müncheni színpadra állítás – az anya szerepében akkor Hanna Schygullával – úgy építkezik, hogy a ma élő fiatalabb generációt nem akarja bűntudattal terhelni, de szeretné számukra kifejezni az elképzelhetetlent. Akár humorral, amit Tábori életműve és zsidó származása hitelesít.
A vetítés után a 38-ban született Verhoeven – akinek ez a negyedik filmje, amelyben a nemzetiszocializmussal foglalkozik – válaszolt a nézők kérdéseire. Elmondta: nem szeretne a téma specialistája lenni, de szerinte Németországban máig ez maradt a legfontosabb kérdés. Annak ellenére, hogy a különféle, gyakorlatilag folyamatosan kirobbanó botrányok és leleplezések közepette egy friss közvélemény-kutatás szerint a németek 43 százaléka igennel felelt arra, hogy elege van-e a holocaust témájának ébren tartásából. Magyarországon ilyen statisztikai adatról nem tudok, de emlékszem, néhány éve a Music Box című, világsztárokkal forgatott Costa Gavras-film (a főszerepet Jessica Lange játszotta) itthoni vetítéseit nem beszélte túl sem a sajtó, sem a társadalom. Annak a filmnek ugyanis, a Kurázsi mamához hasonlóan, magyarországi, 1944-es események szolgáltak alapjául, és mindkét film érzékenyen érinti a nemzeti felelősségérzetet.
A Kurázsi mama Budapesten, az innen induló vonatokon és a határállomáson játszódik. Tábori Elzát – az író mamáját – ugyanis akkor, amikor Horthy felfüggesztette a budapesti zsidóság deportálását, a magyar titkosrendőrség letartóztatja és kiviszi a Nyugati pályaudvarra. Négyezer sorstársával együtt – talán szociálpszichológiai próbaként – Auschwitzba indítanak egy szerelvényt. Neki azonban sikerül visszajutni Pestre, sőt még egy „illetéktelenül” odakerült magyar nemes kisasszonyt is megmenekít, akit a marhavagonban anyaként segít. Tábori György – a háború előtt a Magyar Nemzetben publikáló fiatal újságíró – akkor már az angol sajtóhadtest munkatársa, az egész történetet édesanyja precízen vezetett naplójából írja meg. A film végére és a jeles nap estéjére a mama mégis eljut a römipartira. A néző közben ráébred, hogy ebben az iszonyat ábrázolását kerülő alkotásban, ami valóban vígjáték, a közöny precíz ábrázolása az igazi, a kegyetlen realitás. Ha a nácik és a nyilasok azért szervezték ezt a próbautat, hogy lássák, mi fog történni egy városban, ahol a lakosság körülbelül tíz százaléka zsidónak számít, hogyan reagál majd a többi kilencven százalék, és hogyan a tízből az, akire még nem került éppen sor, akkor a kísérlet százszázalékos volt.
Számos, túlélőktől ismert anekdotát és túlélési stratégiát építenek a történetbe az alkotók, a „csak nem kitűnni”, a „papírokkal próbálkozni”, a „csomagokhoz ragaszkodni” vagy „az Isten színe elé kalappal állni” – egyszerre tragikus és szánalmas próbálkozásoknak tűnnek, amelyeken, igaz, keserűen, de azért még mosolyogni is lehet. A Stan és Pan-burleszkből vett titkosrendőrökön, a Kisvárosi ünnep (Jacques Tati) után formált infantilis csendőrökön, a chaplini Diktátorból előlépő nyilas pártszolgálatosokon pedig, mint filmidézeteken és mint a történelem örök figuráin pedig talán nevetni is tud a mai generáció. A dermesztő pillanatok közül például egy pizsamás fiú lelövése mintha egy Hrabal-történetből merítene, a marhavagon résein át fölvett képsorok pedig Bo Widerberg festőien szép filmnyelvének felidézésével ábrázolják a belső szabadság útját járó Kurázsi mama sikeres kívülmaradását.
Egészen addig sikerül megőriznie ezt a lelki kívülállást, amíg egy különös emlékkép lázadásra nem készteti a Pauline Collins által fantasztikusan megformált Elsa mamát. A csoda bekövetkezik, az az SS-tiszt, aki addig kényszeresen beletemetkezett a komolyzene-hallgatásba és csillagászati tanulmányaiba, egyszer csak nem csupán megvédi a nyilvánvalóan hamis mentesítésre Elzát, de hazajuttatni is hajlandó. Sőt a visszaúton hirtelen kitárulkozik. Elmondja egy gyerekkori emlékét. Falujában a népszerűtlen keresztény pap rettenetes, őrült leckét ad „híveinek” a vallásos hit hiteléről. A fordított vérvádhelyzet emberevéssel zárul. Sokféleképpen magyarázható a tiszt hisztérikusan előadott története, nyilvánvaló, hogy a holocaust józan ésszel feldolgozhatatlan részletei közé pillantva, már a pokol tornácán erkölcsi ítéletet mond, nemcsak a végrehajtókról, de a mögöttük húzódó ideológiákról és a passzív környezet mimikriközönyéről is.
A rendező a közönségtalálkozón műhelytitkokat is fölfedett. Egyebek között azt, hogy a végső változatból kimaradt Elsa mama marhavagonbéli szexuális „jótette” – mert azt a muszter próbanézői félreértették. Verhoeven pedig az erkölcsi mondanivalót, Kurázsi mama tisztaságát mindennél fontosabbnak tartja. Korábban úgy nyilatkozott, hogy „nincs többé morál”, mert a saját generációja is inkább arra figyel, hogy jó kedélye és karrierje legyen, a múlt helyretétele – legalább az emlékezés által – a háttérbe szorul. Elmesélte, hogy gyerekkorában, bár házuk Berlinben éppen a hírhedt „végső megoldást” elrendelő wannsee-i konferencia színhelyével szemben állt, egyáltalán nem beszéltek a nemzetiszocialista korszakról. Apjától, aki nem volt párttag, hiába kérdezte, miért maradtak Németországban. Máig foglalkoztatta a kérdés, hogyan zajlott le mindez ilyen passzívan, minden apró részletében ilyen közönnyel kísérve. Korábban forgatott „ártalmatlan” komédiákat is, de a mai világban ezt elfogadhatatlannak tartja. Láttatja is ezt a szituációt, amikor a sárga csillagos jelmezbe öltözött főhősnő – a történetből kilépve – kisétál a Nyugati pályaudvarról a Kurfürstendammra, és a német fiatalok teljes közönyével találkozik. Maga Tábori is szerepel a filmben, az ő hangján szól a napló, de kommentálja is az eseményeket. Egy német színtársulatnál is megfordul a stáb, ahol a budapesti Radnóti Színházban éppen frissen bemutatott Tábori-darab van műsoron. A hasonlóan a humor szűrőjén át- passzírozott történetként megírt Mein Kampf-előadás német színészei születésnapi bulit rendeznek az írónak. Berlinen kívül Tábori szülőházában is forgattak, a József utcában, de a többi pesti jelenet Prágában készült.
A rendezőn és alkotásán túl a vetítés közönsége a sok díjat kapott film egy epizódját alakító Bucsi Istvánt is megtapsolhatta. Bucsi azt a mozdonyvezetőt formálja meg, aki félreérthetetlen gesztusokkal adja a világ tudtára „szállítmánya” sorsát. A hosszú és ismétlődő szuperközeli filmtörténeti jelentőségű képsor – magyar színésszel. A mozdonyvezető szerepének modelljéhez egy német vasutas egykori vallomása szolgált, amelyben így adott választ kihallgatóinak arra a kérdésére, tudta-e, mi lett a sorsa a több ezer szerelvénnyel általa odavitt transzportnak. Közben szóban azt mondta jegyzőkönyvbe, hogy ő mindig megállt mozdonyával: kapukon kívül. Egy vallomásrészletet Verhoeven képen is felidéz. Az Ulrich Tukur által játszott SS-tiszt eredetijét, aki filmre vett vallomásában azt állítja, hogy ő budapesti deportálásokról nem tud, mert szeptemberben már máshová vezényelték…
A dramaturgiájában Tábori írását követő, formabontó és képileg tudatosan eklektikus film másik filmtörténeti jelentőségű képsorának tartom azt, amit a krematóriumokat szállító – eredetileg fazék- és tűzhelygyártó – német cég különvonatában forgattak. Ott a harmincas évek expresszionista festőjének, Otto Dixnek léha és groteszk figuráiként látjuk a fajelmélet tudományos közegét. Ez a vonat is a Nyugatiból indul, egy ikerpár és egy torzszülött férfi is utazik rajta Németország felé: a hírhedt orvoskísérletek szimbolikus alakjai… A zsidó származású torzszülött intellektusa különlegesen magas, a Magyar Rádió német nyelvű adásának bemondójaként Goethe-idézetekkel vizsgáztatja-leckézteti a fogvatartókat – mint Örkény egypercesének valós figurája, dr. K. H. G. Őrá is, meg még a Budapesti Nagycirkusz híres, deportált, elpusztított Zoli bohócára is rímel ez az alak, de magára a történet szerzőjére is, aki ugyanekkor a londoni rádió magyar adásánál dolgozik. Csakhogy ő, Tábori, túlélő, akinek van humora mindezt mitológiává sűríteni. És a filmes mítosz autentikus nyelvén átadni a következő generációnak.
Címkék:1998-01