Szántó T. Gábor: Párizsi napló
Szántó T. Gábor
Párizsi napló
Párizsnak szefárd főrabbija és askenázi érseke van – mondják némi malidéval. Ha e mondat Pesten megjelenik, a felszisszenőkkel szemben csupán azt tudom felhozni mentségemre, hogy a vicc közszájon forog, másrészt így tartja a vallásjog. Aki zsidó anyától születik, még ha kitér is és bíboros lesz belőle, akkor sem menekül: a haladra utoléri. Az igazat megvallva, számomra azért is különösen fontos a lengyelországi születésű Jean-Marie Lustiger háttere, mert ugyan hogy kerülne majdan egy Utazások Askenáziában című kötetbe e párizsi anzix, ha az érsek származásán kívül egyre kevesebb hajszálgyökér köti a szefárd dominanciájú, rendkívül dinamikus közösséget a mi világunkhoz, Közép-Kelet-Európához.
Talán az emigránsok, a menekülők, vagy Párizs szerelmesei, akik itt ragadtak, nyomorogtak, de maradtak, mert rabul ejtette őket a világváros szabad szelleme, vagy mert bíztak abban, hogy a stetl pogromtól fenyegetett világ után itt biztonságban lesznek.
A Zsidók Történeti Múzeumának – hűvös, elegáns, távolságtartó név, akárcsak maja a kiállítás – a XX. század első harmada piktúrájának nagyjait felvonultató termében nem egyébért kerül egymás mellé lengyel-, orosz-, litván-, ukrán-, román- és bolgár-zsidó, s válik a döntő többségben e körből összeálló, École de Paris néven emlegetett festőcsoport tagjává – mint azt a katalógus szárazon és tényszerűen közli -, mint hogy itt voltak, Párizsban. A város és egymás inspiratív légkörében.
*
A római birodalom ideje óta élnek zsidók Franciaország területén, a középkorban többszöri kiűzetés, majd újbóli letelepedés volt része a közösségeknek. A hagyományos irodalom szinte teljes egészét végigkommentáló Rasi neve is utal rá, micsoda szellemi kapacitással bírt az itt élő zsidóság. Askenázi zsidók főként Elzászban telepedtek meg, és Párizsba költözve is megőrizték önállóságukat.
A szefárdok a spanyol, majd a portugál kiűzetés nyomán érkeztek az országba, ahol az emancipációt meghozó polgári forradalom idején mintegy negyvenezer zsidó élt. Napóleon császársága idején a hatalom egységes szervezetben óhajtotta látni a zsidóságot, ezért hozták létre a consistoire intézményét, mely modernizációjuk mellett, sok tekintetben autonómiájukról való lemondással is párosult. A mai, centralizált intézményrendszer, formájában ennek örököse. Noha olyan különös konstrukció jött létre, aminek keretében például rabbik állami fizetést kaptak, a francia zsidóságot – a magyartól eltérően – nem hasította ketté e folyamat; nominálisan ma is ortodox e hitközség, ám tartalmában lényegileg nem sokban különbözik a honi neológiától.
A századfordulótól kelet-európai, balkáni, észak-afrikai bevándorlók szaporították százötvenezer főre a párizsi zsidók lélekszámát. A náci megszállás idején százhuszonötezer embert deportáltak francia földről.
A háború utáni zsidó újjászületésben, a kelet-európai bevándorlók mellett, Franciaország mint gyarmati birodalom bukása játszott közre. Az Észak-Afrikából kivonuló franciákat követték az ottani zsidók, s az ötvenes-hatvanas években algériai, tuniszi, majd marokkói és egyiptomi zsidók érkeztek az országba, kialakítva a ma hozzávetőleg hatszázötven-hétszázezer fős összlétszámot, melyből háromszázhetvenötezren élnek a fővárosban.
*
Az első élmény a látványé, majd az illatoké és az ízeké: a kávéházak, a Musée d’Orsay, a Picasso múzeum után a Marais, a régi zsidónegyed. Héber feliratú portálok, kóser éttermek és boltok, nyílt, görcs nélküli zsidóság, déli temperamentum, keleties hangoskodás.
Szomszédvárak: az egyik kirakatban a Béth Din Paris, a consistoire rabbiságá- nak kósersági felügyeletét jelző pecsétje, a másik ablak mögött Meir Rottenberg rabbi engedélye, akinek a Rue Pavée 10. alatti, kecses, Art Nouveau stílusban épült imaházában askenázi-haszid elemeket ötvöző közösség működik. Nincsenek merev határok, szefárdok is „átimádkoznak” az itteni közösségekbe, ám az ellenkező beolvadás a túlnyomó, már csak az askenáziak csekélyebb számarányánál fogva is. Az árak kissé hajmeresztőek, de vacsoraidő van. A kóser swarma illata becsalogat az egyik étterembe. Mi-va-mi – áll a plakáton, kissé stilizált rabbiportré alatt.
február 18. csütörtök
Tegnap este, Magyar Intézetbeli szállásomra visszatérve próbáltam felidézni egy Radnóti-sort, mely a Boul’ Mich emelkedőjén és a Boulevard St. Germain-en sétálva ötlött fel bennem, de éreztem, hogy pontatlanul mormolom magamban. Ma, a Szajna felé menet egyszer csak megpillantok egy utcanevet és gyermeki örömmel mondom ki hangosan is: „A Boulevard St Michel s a Rue / Cujas sarkán egy kissé lejt a járda.”
Borzongató: tényleg lejt. S eszembe ötlik Zeke Gyula szép hommage-a egy novellájában a kilencvenes évek közepéről, aki a Széna tér és a Moszkva tér közötti járdaszakaszról írt hasonlóképpen egy kissé másnapos hajnal emlékképei között.
február 19. péntek
Forrai Eszterrel van találkám, aki konokul és magyarul úja verseit, melyeket kétnyelvű, magyar-francia kötetben több ízben is kiadtak. Pesten legutóbb a Múlt és Jövőnél jelent meg könyve, s legújabb munkáját mutatja a Rasi Központban, a párizsi zsidó közösségi házban, ahová csak akkor juthatok be, amikor ő is megérkezik, mert a biztonsági ember angolul nem ért, s tört héber mondataim sem enyhítik szőrös szívét.
A bölcsészkar magyar-orosz szakán végzett Budapesten, Kardos László önképzőkörébe járt. Pándi Pál arról igyekezett meggyőzni őt, még nem jött el az ideje annak a lírának, amit ő művel: „Osztályharcos költészet kell.” Neki nem – gondolta Forrai Eszter, s miután lediplomázott, 1962-ben elhagyta Magyarországot, azóta él Párizsban.
Az apahiány volt a vezérfonala szűkszavú, kissé túl közvetlen költészetének, később lett nyilvánvaló a vészkorszak mint döntő élményanyag. Három éves volt 1944-ben, nővére menekítette ki a Duna-parti menetből, Lépcsők című versében emlékezik erre. Múzeumi teremőrként ment nemrég nyugdíjba, s friss munkája egy-egy képzőművész szellemét idézi meg. Készülő, kétnyelvű kötete, Az ősz palettája júniusban jelenik meg Pesten. Eszter, aki nagyanyjával még jiddisül beszélt, és hazulról polgári etoszt hozott magával (ez késztette részint a kivándorlásra is), erősen kötődik a zsidó kultúrához, noha nem vallásos. Az Or Chana – Cooperation Feminine nevű szervezet képviseletében minden hétfőn hozzátartozók nélküli zsidó betegeket látogat. „Ez az én imám” – jegyzi meg lakonikusan.
Chana Landau, a Rasi Központ kiállítás-szervezője Eszter régi barátnője. Három éve renoválták az 1973-ban megnyitott centrumot, meséli, azóta a rendezvények is mozgalmasabbak lettek, élettel telítődött meg a Ház. Itt a L’Arche folyóirat szerkesztősége, az egyik zsidó rádió innen sugározza adásait, és a képzőművészeti koncepció is megújult. Zsidó származású festők műveit állítják ki, nem a tematika a szervező elv.
Eszter felnevet: erről ő is tudna mesélni. Izraelben élő testvérének, akit New-York-i galériás körökben jól forgalmazható festőnek tartanak, szeretett volna egy tárlatot a házban, de Chana elutasította a képeket, mert „túl zsidónak” tartotta azokat. Ebből kis machlojke kerekedik, angolról franciára váltva vitatkoznak, majd megbékülve legyintgetnek egymásra. „Korábban sokkal folklórszerűbb volt az egész környezet” – magyarázza Chana Landau. „De nem az a cél, hogy minden falon egy menóra, egy kaftán és két pajesz lógjon. Nem ebben áll a zsidó művészet. Teret akarunk adni a zsidó alkotóknak, mert Párizs tele van kiállításokkal, mégsem jut mindenki lehetőséghez. Általában Franciaországban élő, ám különböző hátterű zsidó művészek munkáit állítjuk ki” – mutat egy Romániából származó festő képeire, majd – talán mert nem vagyok eléggé lelkes – kissé mentegetőzve mondja, hogy a zenei programok is hasonlóképpen szerveződnek.
„Ha a zsidó negyedben jársz, menj el a kóser pizzériába, a Rue Rosiers 23-ba. Mi-va-mi a neve, ott láthatod a nővérem képeit” – mondja a rádiószerkesztőség felé menet Eszter, mire előkapom táskámból az étterem kis plakátját, rajta a haszid portréval. „Ez a nővérem, Ferenci Chedva képe” – bólogat.
*
A La Radio de la Communauté Juive irodájában Salomon Malka igazgató-főszerkesztő fogad, s nyomban a stúdióba invitálna, hallgassuk meg: a Le Monde főszerkesztő-helyettesével készít külpolitikai tárgyú interjút. Inkább Paule-Henriette Lévyt, harmincöt év körüli helyettesét választom, akit a helyi zsidó rádiókról faggatok.
1980-82 között alakultak meg a rádiók, miután Francois Mitterrand köztársasági elnök közbenjárásával frekvencia-engedélyt kaptak. Egy hullámhosszon osztozik napi tizenhat órában, egyenlő arányban, megállapodás alapján a négy rádió: a Likud-párti, Netanjahu mellett mindig kiálló, jobboldali adó, a palesztinbarát, Békét, most! mozgalom szellemiségét sugárzó Shalom, a bundisták (lengyel-orosz zsidók század elején alapított szocialista szervezete) gyermekei által gründolt, baloldali Judaic FM, és a legkomolyabbnak mondott Radio Juive (94.8 FM), aminek az irodájában ülünk.
Hogyan definiálnák a többiek ennek a szellemiségét? – pikírtkedem. Meglepődik, majd azzal hárítja el a kérdést, hogy nem találnák irányzatosnak, itt balról-jobbra mindenféle vélemény megfogalmazódik. Cionizmus, Izraelhez való viszony? – próbálom megfogni, de vállat von: nincs különösebb eltérés a többi adóhoz képest.
Kevés a hirdetés, magántámogatók jóvoltából létezik a többi rádió, az RCJ-t a Fonds Social Juif Unitié, a hitközségi szövetség mellett működő központi jóléti alap, illetve David Rotschild tartja életben. A RCJ és a Radio Shalom egész Európában fogható. Az éjszakai órákban, szombaton és ünnepien zenét sugároz valamennyi adó, melyek a technikai munkatársakon túl, átlagosan öt-hat főállású szerkesztőt, riportert foglalkoztatnak.
A hallgatottságot firtató kérdésemre elmosolyodik: „Az emberek gyakorta nem tudják megkülönböztetni, melyik rádió szól. De nincsenek adataink” – tér ki végül a kérdés elől.
A zsidó társadalom egészéről faggatózom, az askenázi-szefárd viszonyról. Egyensúly van, sose volt nyílt konfliktus, a második bennszülött generáció fiataljai között pedig az egész kérdésfelvetés irreleváns, mondja határozottan. Ő maga, aki szefárd származású, húszéves volt, amikor felfedezte a problémát.
Hűvös tárgyilagossággal beszél az aktualitásokról és a műsorstruktúráról is. Nincs szenzáció, nincs kurrens téma, csak ami a világban történik. A kurdok ügye, Öcalan letartóztatása és várható törökországi pere, a Várbeli megemlékezés nyomán kitört budapesti szkinhed-botrány, illetve a harmincezer forintos kárpótlás miatt támadt felháborodás jelentik a napi eseményt, de a kisebbségi ügyek általában is a hírek, elemzések fókuszában vannak. Belpolitikában mindenevők. „Zsidók vagyunk, de rádiósok.” – slussz, ez a magyarázat. A hír a fontos, nem a vélemény. A zsidó ügyeken túl, általános érdeklődésre számot tartó témákat is körbejárnak, ilyen például az európai választások napirenden lévő kérdése. Célközönségük szélesebb, mint a zsidó közösség, s noha a politika van a centrumban, vallási, kulturális műsorokat is szerkesztenek. Pénteken a rabbiké a szó, a közelgő szombat tiszteletére, de konyhaművészeti sorozatukban a kóser kulinaritásra is fordítanak időt. Zsidó zene, izraeli rock és klasszikus muzsika egyaránt szerepel a kínálatban, s kevés héber-jiddis-ladino nyelvű műsort is sugároznak, ám ez inkább csak hírközlésre, illetve nyelvoktatásra szorítkozik.
„Mennyire élhetnek benne a zsidó közösségben a rádiósok, s mennyire csak téma nekik a zsidóság?” – tűnődöm hangosan, kifelé jövet a Rasi Centerből. „Zsidó származású, liberális beállítottságú, professzionális újságírók a szerkesztők” – mondja Forrai Eszter. Eszembe jut, hogy Salomon Malka és Paul-Henriette Lévy nevével a L’Arche kolofonján is találkoztam. Párizsban nem egészen ott húzódnak a zsidó társadalmon belüli törésvonalak, mint odahaza.
február 20. szombat
Tegnap este a Marais-ban, a Rue Rosiers 25. alatt, egy bérház első emeleti lakásában berendezett imaházban köszöntöttem a szombatot.
A nehezen mozgó, gártlis, strájmlis Mechl Reis imaháza ez, de a közönség vegyes: fekete öltönyös, kalapos lengyel-zsidó, szürke öltönyös, kalapos szefárd, fiatal, horgolt kipás, farmeros- bőrdzsekis ifjonc éppúgy megtalálható itt, mint kaftános, széles karimájú fekete kalapot viselő harédiek. S mindehhez a pesti eligazítás: ez egy litvis közösség. A minchát szolid külsejű, fekete öltönyös úr mondja végig, szefárdul és nehezen érthetően, a szombatfogadás Mechl Reis-é, aki askenázi nüszach-hal, dallamtalanul imádkozik.
Szürke kucsmában érkező idős úrnak mutatnak be: Slojme Freund a neve. Pesten a Kazinczyba járhatott. Ahogy kérdez felőle, ahogy kiejti a ma ürességtől kongó ortodox főtemplom nevét, abból kihallani, mit jelenthet számára az egykor volt hitközség, aminek elnöke egy negyven fős közgyűlés előtt tizennégy ezres tagságot tulajdonít, beleszámítva a külföldre távozottakat és a holt lelkeket is.
Slojme Freund az ima előtt és után sietve ellát információval. Első kérdései: van-e hol aludnom és van-e mit ennem sabeszkor. Hiába nyugtatom megkapó igyekezetében, hogy ellátásomról gondoskodjék, csak elkommendál vacsorára. Én inkább vele beszélgetnék, de ő is vendégségbe hivatalos. Gyorsan elsorolja, hol vannak még magyar-zsidók Párizs síljeiben: egy Katz, egy pápai Politzer a Rue Pavée-ban, egy Rosenberg a Rasi templomban, nekem, a fene tudja, miért, lelkes statisztikájától elszorul a torkom.
Freund úr korántsem litvisnek, ellenkezőleg: nagyon is haszidisnek mondja ezt az imaházat, ahol davenolunk, és a másikat, a Rottenberg-félét askenázinak, mely már szintén haszidba hajlik. Itt ismerje ki magát az ember, gondolom. A helyi lubavicsiak főként az észak-afrikaiak között hódítanak híveket, magyarázza, amikor odalép hozzánk egy felperdülő karimájú kalapot, kaftánt viselő férfi. Slojme Freund bemutat Joshua Levynek, aki a közösség egyik régebbi támogatója, fél napot dolgozik, a másik felében tanul. Hála vendégeskedem az este.
Parókás felesége, két apró gyerek fogad bennünket a lakásban. Az asszony megszokhatta a váratlan vendégeket, arcrezzenés nélkül veszi tudomásul, hogy egy terítékkel többet kell az asztalra tennie. Halat, rizst, süteményt és gyümölcssalátát kapunk a kiddus után. Kissé feszengésen indul a vacsora, aztán oldódik a hangulat. Szakmai ártalom: információt gyűjtök. Joshua Levy szerint a francia zsidók kilencven százaléka szefárd, s az asszimiláció ellenére, a szefárdok körében szinte soha nem tűnik el teljesen a zsidóság, valamiféle kollektív tudat megmarad. Amikor az imádkozás során tapasztalt sokféleségre kérdezek rá, mégis mi hozza össze a lengyel, magyar, francia hátterű, húsz és nyolcvan év Közötti kaftánosok, öltönyösök, bőrdzsekisek, strájmlisok, kalaposok, kucsmások és horgolt kipások askenázi-haszid-szefárd elemeket ötvöző különös gyülekezetét, csupán annyit mond: az ortodoxia. Nem kérdezősködöm tovább. Zmireszek következnek, szombati dalok, majd rövid dvár tajret mond a hetiszakasz első mondatához. Asztali áldást mondunk, a vacsora véget ér. Nincs formális marasztalás. Szedelőzködöm, lekísér, és elmagyarázza, merre jutok haza. Egy micvát teljesített az este, hogy én is betarthassam a parancsolatot.
*
Szombat múltán kiderül: a Pompidou központ állandó tárlata hónapok óta zárva, be kell érnem David Hockney este tízig nyitva tartó kiállításával. Plakátjával tele a város (a Picasso múzeumban is Hockney a bonusz: az agg mester szellemét megidéző munkái zárják a körsétát).
Szédelgek a napi tíz-húsz kilométeres sétától, de nem bújok a föld alá, hogy metrózzak, inkább ismét átvágok hazafelé a Quartier Latin-en. Fűszeres, faszénen pirított hús tiltott illatával vétkezem a szűk utcákon, mint Rómában. Héberül szólítanak meg egy vendéglő ajtajából.
Árad a nép, fecseg-duruzsol a cafék üvegezett, vagy fóliával védett, gázlánggal hősugárzott teraszán. Pest soha nem lesz ilyen, gondolok rá elkeseredve. Ha valaha voltak is, soha nem lesznek már ilyen kávéházak, nem lesz ilyen temperamentumos éjszakai élet, pezsgés, nyüzsgés és burjánzó kínálat; nem lesz a zsidó negyed sem olyan, mint itt, mert otthon hosszabb a történelem árnyéka, s mert nincs rá ilyen kereslet, vásárló, igény; mert a nácik pusztítása után a kommunisták is ellehetetlenítették a zsidó életet, hiába hajlamosak erről megfeledkezni olykor még azok is, akik így vagy úgy mindkét rezsim túlélői. Csak turisták kedvéért nem tartható fenn egy közösség intézményrendszere, múzeumként sem. Pest mégis, máris hiányzik. „Fagyos lehellet és hullaszag / Száll ott minden virág felett. /Elátkozott hely. nekem: hazám. /A naptalan kelet.” (Ady Endre: A Gare de l’Esten)
Szédelgek az élmények sokaságától. Összeegyeztethetetlen értékvilágok túszaként egyensúlyozok: egy valaha volt közösség nyomait keresem itt is, és a zsigereket csigázó kozmopolisz levegőjét szívom: zsidóként és íróként, törvénytisztelőként és élményt akkumulálóként létezni egyszerre egyetlen módon lehet, ha ezt, éppen ezt próbálja megfogalmazni, aki egy seggel ül e két széken.
február 21. vasárnap
Az Institute for Jewish Policy Research (és még vagy fél tucat társrendező, közreműködő és támogató) konferenciája: A XXI. század zsidó kultúrája az Alliance Israélite Universelle székházában zajlik majd, az északi városrészben. Két hatalmas, consistoire-típusú zsinagóga van a közelben, és a Rue de Faubourg Montmartre mellékutcáinak imaházai, kóser boltok, éttermek tucatjai. Egy mészárszékben békésen lóg a falon egymás mellett a hívei egy része által messiásnak kikiáltott Menachem Schneerson lubavicsi rebbe és a talizmános Arje Kadduri izraeli szefárd kabbalista fényképe.
Mincha-máriv előtt a Rue Richer egyik modem, multifunkcionális épülete előtt elegyedem szóba Abu Gavriellel, aki a helyi észak-afrikai közösség tagja, névrokon és angolul is jól kommunikál. Tőle tudom meg, hogy a környéket jórészt tuniszi zsidók lakják, akik a francia gyarmatosítók távozásakor, a hatalmat magukhoz ragadó, helyi arab erők elől menekültek ide. Tízezerszám hagyták el otthonaikat a zsidók és települtek Franciaországba, gyökeresen megváltoztatva a zsidó közösség összetételét. Abu Gavriel megerősíti a korábban szerzett információt az itt születettek között természetes az askenázi-szefárd házasság, ugyanígy a vegyes gyülekezetek ténye, ami lényegében askenázi beolvadást jelez.
Vagy százötvenen lehetünk a zsinagógában, bár bizonyosan közrejátszik ebben, hogy a közösség több híve, jahrzeitje alkalmából közös tischt ad, megvendégeli a jelenlévőket.
Egy másik idegen is feltűnik. A konferencia egy másik meghívottja, Jonathan Webber antropológus, az oxfordi zsidó társadalomtudományi és a héber tanszék professzora kérdezősködik a másnap reggeli imaidők után. Szállásunk felé menet, a szomszédos utcában egy jeke (német-zsidó) imaházat mutat mint becserkészendő kuriózumot, majd közösen dohogunk, hogy a másnap kezdődő rendezvény vitaanyaga megpróbálja lemetszeni a világi zsidó kultúrát a „vonzerejét vesztett” hagyományról, s új, szekuláris zsidó kultúra teremtésére hív fel.
*
Vacsorára Diana Pinto történészhez vagyok hivatalos, az Európa Tanács politikai tanácsadójához, az európai-zsidó rendezvények egyik állandó meghívottjához, aki az egységesülés folyamatával párhuzamos új típusú önkép és zsidó szellemi centrum létrejöttének szorgalmazója. Férjével, Dominiqe Moissival, európaparlamenti képviselővel fogad elegáns, nagypolgári lakásukban. A meghívottak között jelen van a dán-zsidó Göran Rosenberg, esszéíró, szerkesztő, akinek egy gondolat- és vitaébresztő esszéje a Magyar Lettre Internationale téli számában jelent meg, s amelyről a B’nai B’rith izgalmas kerekasztal-beszélgetést rendezett. A zsidóság parciális etnikuma vagy univerzális etikája a lényeg? – tette fel a megválaszolhatatlan kérdést jellegzetesen szekuláris és liberális hangütéssel; Michael Brenner müncheni történész, aki a vészkorszak utáni hontalan-táborokról jelentetett meg könyvet a közelmúltban; Konsztanty Gebert, a varsói Midrasz főszerkesztője. Később befut Ruth Ellen Gruber, a volt vasfüggöny mögött élő zsidókról szóló riport- és útikönyvek szerzője és Kovács András szociológus is, aki a Közép-Európai Egyetem Jewish Studies programjának vezetőjeként a párizsi konferencia társszervezője.
Meghívóink félhivatalos találkozót szerveztek Arthur W. Frieddel, a jeruzsálemi Yad Hanadiv Open University igazgatójával, aki a diaszpóra közösségeinek távoktatásával foglalkozik. Mint mondja: Oroszországban például komoly eredményeket értek el. Hogyan lehetne Közép-Kelet-Európára is kiterjeszteni működésüket, mik a helyi igények, lehetőségek, sajátosságok – e kérdésekre (is) keressük a választ.
február 22. hétfő
Az előadások között Meir Waintratert, a L’Arche főszerkesztőjét kérdezem: mi ma a téma; mi a francia-zsidóság legfőbb gondja? Rövid gondolkodás után, a közösség lélekszámának tíz százalékát kitevő ultraortodoxia és a zsidó társadalom többi része között mélyülő szakadékot nevezi meg a legsúlyosabb problémaként. Kérdésemre: hogyan jelenik meg mindez a hétköznapokban, keserűen elneveti magát: „Éppen ez a baj. Sehogy sem mutatkozik, mégis jelen van. Nincs semmiféle kommunikáció a két közösség között.”
Az észak-afrikai bevándorlás után, a letelepülők egy része, váratlan kisebbségi komplexusa, megingott identitása ellensúlyaként vette mind szigorúbban a vallási előírásokat, s teremtett ezáltal új önképet. Sajátos autoemancipációjukkal a Franciaországban jelenlévő harédi közösség is megerősödött, de jelenlétük impulzusával a Napóleon kora óta liberalizálódó ortodoxia szintén új, átélt jelentőséggel töltődött fel.
Franciaországban, a köztársasági elnökhöz hasonlóan: hétévente választanak főrabbit. A néhány éve e tisztséget elnyert, tuniszi születésű Joseph Sitruk több nemzedékkel ezelőttről, litvis ősöktől eredezteti magát – mondja bujkáló mosollyal arcán Meir. „Noha ő politikailag kiegyensúlyozottan képviseli a közösséget, a szíve mélyén az ultraortodoxiához húz.”
A francia zsidóság körében egyébként nincs komoly tábora a konzervatív és a reformmozgalomnak. Előbbi mindössze egy, utóbbi három gyülekezettel van jelen a szellemi piacon. E tény talán annak is köszönhető, hogy a nominálisan ortodox intézményrendszer – míg az alapvető vallási törvények szigorú betartására törekedett -, rugalmasan alkalmazkodott a modern világhoz.
Állam és egyház szigorú elválasztása értelmében, a hívek csak közvetlenül támogathatják egyházukat, s nem adójuk bizonyos részének a felajánlásával. A hitközségi tagság sem jelent komoly kapaszkodót a közösség aktivitása iránt tudakozónak. A nyilvántartásban nem feltétlenül szerepel, aki vallásos életet él. A hetvenes évek népszámlálása szerint, a francia lakosság egy százaléka volt zsidó. A zsidó iskolákat látogató gyerekek számát, az össz-zsidó populáció iskoláztatott gyermekeinek húsz százalékára taksálja a L’Arche főszerkesztője. Ezek a tanintézetek – hasonlóan a többihez – állami támogatásban részesülnek, a közösség egyébként önfenntartó. A kasrut-bevételek és a közvetlen támogatások jelentik az intézményrendszer létalapját. A párizsi hitközségek, melyek a konzisztóriumhoz tartoznak, tartják fenn a főváros központi zsidó intézményeit (melyek például rabbit neveznek ki az egyes zsinagógáikba), s az ország más gyülekezeteivel szövetségben alkotják a több, mint kétszázharminc taghitközségből álló Consistoire Centrale-t (a Mazsihiszhez hasonló, vallási-közösségi életet szervező) országos szövetséget. A szociális intézmények, iskolák, kulturális létesítmények, rádiók, lapok a magán mecenatúra mellett a konzisztórium jóléti intézményeit magába foglaló, s már említett Fonds Social Juif Unitié-tól jutnak támogatáshoz. A zsidóság politikai képviseletét a Conseil Representatif des Institutions Juives Francaises: zsidó szervezetek csúcsszerve látja el, ellentétben a magyarországi példával, ahol a reprezentáció kérdését közel egy évtizeddel a diktatúra bukása után sem sikerült demokratikussá érlelni – megszüntetve a hitközségi hegemóniát.
*
Az Alliance Israélite Universelle – melynek székházában szemináriumunk zajlik – 1860-ban, a damaszkuszi vérvád nyomán, a zsidók védelmére jött létre, később az oktatás, a kultúra került érdeklődésének homlokterébe – vezet körbe a székház irodáin Jean-Jacques Wahl igazgató. A francia impérium hátszelével létesített francia nyelvű, zsidó iskolákat Szamarkandtól Isztambulig, Casablancától Jeruzsálemig, ahol a héber nyelv és a vallás kiemelt jelentőségű eleme volt a tananyagnak.
Az elmúlt négy évtizedben a Maghreb országokból menekülő-áttelepülő zsidók integrációja jelentett sajátos feladatot az Alliance számára. Oktatási központjukban több tucat nyelven található iskolai segédanyag a judaizmus alapismereteihez. Le Cahiers címmel havilapot adnak ki hírekkel, könnyen emészthető tematikus mellékletekkel, Le Cahiers du Judaisme fejléc alatt fajsúlyosabb negyedévi folyóiratot. Zsidó filozófusokról könyvsorozatot jelentetnek meg, konferenciákat szerveznek, kultúrdiplomáciai tevékenységet folytatnak, olyasfajta szerepet töltve be a közösségben, mint a Magyar Zsidó Kulturális Egyesület tölthetne be, megfelelő anyagi alapok és a Hitközség fogadókészsége révén, a feladatmegosztás szellemében. Jean-Jacques Wahl arról is nyíltan beszél, hogy erős rivalizálás jellemző a zsidó szervezetekre, s hogy mindenki féltve őrzi autonómiáját. Tagjai a csúcsszervezetnek, melynek működését nem tartja túl hatékonynak, mert leginkább a részt vevő szervezeteket képviseli, nem a francia zsidóság egészét. Amikor folyóiratuk és a L’Arche viszonyáról kérdezem, elismerően nyilatkozik a szomszédvárról, noha utal rá, a versenytárs függetlenségét némiképpen korlátozza a Fonds Social-tól kért és kapott támogatás.
Az Alliance költségvetése évente mintegy tízmillió dollár. Működésüket (iskoláikat) a francia és az izraeli kormány is támogatja, másrészt magánadományok és a tandíjak képezik bevételeiket. Pluralizmus jellemzi szemléletmódjukat és erős nemzetközi kapcsolatrendszer. „Óvakodunk a szélsőségektől” – mondja az igazgató. „Az ultraortodoxiával és a zsidóságot veszélyeztető gondolkodással nem érthetünk egyet.”
*
Átmetrózom a várost, majd a Marais-ban a Rue de Temple-n sietek végig, amiről a gettóban felnövő gyerekek sokáig azt hitték, hogy a jeruzsálemi Szentélyről kapta nevét, holott keresztesek által alapított templom a névadója. A Rue Pavée 10. alatt, az askenázi sílnél, egy órával imaidő után zárt ajtók fogadnak. Vissza északra, a Montmartre negyedbe, hogy a hatalmas méretű, román stílusban épült, jellegzetes konzisztóriumi stílusú Victory (másnéven Rotschild) zsinagógában még elérjem Sitruk főrabbi soros hétfői beszédét, ami nyilván az alkalomhoz kapcsolódik. Két legyet akartam ütni egy csapásra, nyilván ezért a kettős kudarc: elmarad a főrabbi előadása – tudatja velem a géppisztolyos őr, de a miértre csak vállvonogatással felel.
február 23. kedd
Mindössze egy találkozót akartunk megbeszélni tegnap este Vázsonyi Vilmossal, mégis másfél órát csevegtünk telefonon.
Dől belőle a szó s én örömmel hallgatom. Úgy él benne a magyar(-zsidó) történelemben, s úgy él benne a történelem, s a jelen iránti érdeklődés, mintha ma is pesti citoyen lenne, s nem 56-os emigráns. Konzervatív-liberális magyar-zsidó, „Párizsban bécsi, Bécsben párizsi” européer és világcsavargó. Egy első világháború előtti viccel kezdi beszélgetésünket:
Óbudai zsidó kisvendéglőben, egy úr a hatodik sólethez a hatodik kisüveg bort fogyasztja. Amikor a hetedik porciót kéri, a pincér kihívja az irodából a tulajt, és beszámol neki a dermesztő jelenségről. – Vigye csak ki neki – int a főnök. Amikor nem sokkal később a rémült felszolgáló ismét bekopog, hogy a vendég immár a nyolcadik adagot rendeli, az öreg eltűnődik majd azt mondja: – nagy baj nem történhet Ha zsidó, bírja a sóletet. Ha keresztény, bírja a bort. Ha pedig kitért, akkor dögöljön meg.
Amikor röhögésem visszafojtom és ecsetelem, mit szól majd viccéhez a honi olvasó, nagyapját, az egykori igazságügy-minisztert idézi, akit már nem ismerhetett, s akiről a nevét kapta: „Nem szeretem azokat a szabadgondolkodókat, akiknél a szabadgondolkodás azzal kezdődik, hogy kikeresztelkednek.” Kissé visszakozva hozzáfűzi: az ultraortodoxia is távol áll tőle. Családi tradíció az öntudatos, de mértéktartó, környezete iránt nyitott és felelősséget érző neológ zsidóság ideálképe, noha maga – mint mondja – „nem praktizáló zsidó”, csak a nagyünnepeket tartja, a szellemi hagyaték alapvetően meghatározza világlátását. Büszkén említi, hogy Nagy-Magyarországon először nagyanyai dédszülei vezettették be Mátészalka főutcájára a villanyvilágítást. A lelkemre köti azt is, tegyem tiszteletemet a szállásom közelében lévő Place Kossuth-on, az emléktáblánál. „Világpolitikai súlyú személyiség. Sokat köszönhet neki a zsidóság is. Végtére mégiscsak megszületett 1849-ben a zsidók jogegyenlősége, és nagy szerepe volt abban is, hogy Tiszaeszlár idején a Függetlenségi Párt nacionalizmusa nem fordult nyílt zsidóellenességbe, sőt szembefordult az antiszemitizmussal.” A befogadó történelmi Magyarország értékeiről beszél.
Ismét nagyapjára terelődik a szó: „Amikor kinevezték igazságügy-miniszternek – noha akkor már nem volt templomjáró zsidó -, szombaton vette a kalapját, s az előző napon meginvitált újságírók jelenlétében tórát olvasott a Dohány utcai zsinagógában.”
„Boldog idők” – vetem közbe malíciával vegyes szomorúsággal, s felpanaszolom, hogy a neológja nem képes újrafogalmazni önmagát, kijelölni a mai világban képviselt értékrendjét, nem képes kommunikálni a szekularizálódott zsidó értelmiséggel, akiket nem fog meg önmagában az emelt dikciójú szentbeszéd. A haszkala teljesítményeiről beszél, majd a Samson Raphael Hirsch féle neo-ortodoxiát hozza példaként a múlt század középre Németországából, amely hagyományos zsidó műveltség mellett klasszikus európai kultúrával is rendelkezett, később Buber, Scholem és Levinas nevét sorolja. A háború előtti pesti Rabbiképzőt említi, aminek tradíciója szerint a diákok bölcsészdiplomát, vagy legalábbis abszolutóriumot kellett szerezzenek rabbinikus ismereteik mellett, saját gyerekkora kapcsán pedig egykori hittan-tanáraira emlékszik és az iskolai vallásoktatás fontosságát hangsúlyozza. „Már gyerekkorban meg kell tanítani a zsidó vallás ismeretét, a legfőbb imákat, az évezredes zsidó történelmet, és vázolni a soknyelvű zsidó irodalmat.”
Vázsonyit a zsidó vallás recepciójának centenáriumán rendezett emlékülésen ismertem meg Pesten, a Hitközség dísztermében. Visszafojtott felindultsággal emlékezett meg nagyapja politikai pályájáról. Bárhol, bármikor találkoztunk, mintha mindig ugyanazt a beszélgetést folytattuk volna. Emlékszem zsörtölődésére, amikor a rendszerváltás utáni magyarországi liberalizmust bírálta, amiért annak szabadelvűsége már nem’terjed ki a tőle eltérő nézeteket képviselőkre, vagy amikor a cseh jóvátételt vetette egybe a jelképes magyar kárpótlással.
Amikor Kovács András társaságában hármasban találkozunk a Montparnasse bűvös négyszögében, s a Dome, a Rotonde, a Coupole és a Select klasszikus kávéházak közül az utóbbit választjuk, ismét a kommunizmus bukása utáni restitúcióra terelődik a szó. A jóvátételt Vázsonyi szerint az egymást váltó magyar kormányok elszabotálták, és a zsidók sem képviselték elég körültekintően, kellő határozottsággal saját érdekeiket. „Ha nem volt képes fizetni a magyar állam, kompromisszumképpen azt is fel lehetett volna vetni például, hogy az országban százszámra pusztuló zsidó temetők gondozását vállalja magára önkormányzatain keresztül, és az elkövetkező évtizedekben biztosítsa egykori polgárai méltó nyughelyét a jórészt megsemmisített közösségek helyett. Szerény jóvátételként a Szeretetkórház idős, beteg, soá-túlélői is megérdemelnék a legkorszerűbb technikát és ellátást.”
Kezdettől a teljes restitúció elvét hangsúlyozta. Szomorúan idézi fel, hogy 1990-ben, azon a napon, amikor az Élet és Irodalomban egy cikket olvasott, mely arról szólt, hogy a későkádári rendszerben megindult polgárosodás folyamatát bolygatná fel a föld- és házingatlanokra is vonatkozó kártérítés (a cikk egyik szerzőjéről azóta kiderült, hogy a III/III-as ügynök volt – grimaszol), a Timesban, és a Le Monde-ban a német kormány hirdetését is látta, mely még a nácik által államosított ingatlanok tulajdonosait hívta fel igényeik benyújtására az egykori NDK területén lévő vagyonukért. „Nyugaton ma már az áldozat igaza (is) számít, nemcsak az orgazda érdekeit nézik” – mondja kemény szavakkal.
Ellenérzést kelt benne a magyar állampolgársággal rendelkező, de külföldön élők választójogával kapcsolatos, évek óta húzódó vita is. „Miért attól függ e jog, ki hol tartózkodik?” – kérdi rezignáltan. Akár egy kisgazda kampányprogram – ugratjuk Kovács Andrással, de ő csak legyint. Nem az aktuális magyar pártpalettához igazítja politikai credóját.
Sokféle szellemi vonzalma mellett sem szűnik hangsúlyozni, hogy zsidóként, a vészkorszak tapasztalatával, bizonyos tartózkodó kívülállást, kritikus „résenlét”-et tart kívánatosnak, bármiféle azonosulás korlátjaként. Kilencévesen, 1944. március 19-én a pesti Gyűjtőfogházban, ahová apja, a volt Polgári Demokrata Párti parlamenti képviselő letartóztatása után vitték nagyanyjával, minden nap ötkor keltették. „Talán ezért nem vagyok hajlandó délnél korábban kelni” – mélázik el egy pillanatra. „Amíg szabadlábon van az ember, hadd aludjék, ameddig a kedve tartja.”
február 24. szerda
Utolsó párizsi napomon még egyszer körüljárom a Rue de Faubourg Montmartre körüli zsidónegyedet. Töltekezem a héber betűs kirakatok látványával. Purimi ajándékokat: kifestőket, kereplőket, álarcokat kínálgatnak mindenütt. Bekukkantok egy-egy könyvesboltba, pékségbe, mészárszékbe, s ahol engedik, fényképet készítek.
Váratlanul felbukkan a Folies Bergere széles, szecessziós homlokzata. Mondta nekünk valaha, valaki, egy útikönyv, egy rokon, hogy a híres mulató, monsieur Gyarmati egykori birodalma nemcsak a Place Pigalle pikáns közelségében, hanem egy zsidó városnegyed szívében van?
A tuniszi-zsidó közösségi ház két helyiségében is tanulnak, nemsokára kezdődik a délutáni ima. Vakuvillanás idejére zavarom csak őket.
Valahogy így festhet egy igazi közösség. Csak zsidók kellenek hozzá.
Itt nincsenek definíciós kényszerek és problémák a zsidó kultúra mibenlétéről; itt a mindennapok valóságában gyökerezik a zsidóság vallási és arról alkalmasint leváló, onnan elrugaszkodó világi kultúrája. Esély van a mindkét irányú forgalomra. Ugyanez igaz természetesen tíz metrómegállóval délre: a Marais gyülekezeteire is.
Eszembe jut a konferencián, illetve a tegnap este Kovács Andrással és Vázsonyi Vilmossal (is) folytatott beszélgetés. Létezhet-e olyan szekuláris zsidó kultúra, mely nem nyelvében él, s mind jobban eltávolodik tradicionális gyökereitől? Mennyiben nevezhető kultúrának, ha már csak reflexekben, beidegződésekben, a potenciális kirekeszthetőség és az áldozati sorsközösség élményén alapul? Miféle kultúra az, mely nem rendelkezik tárgyi tudással saját historikumáról, szöveghagyományairól, s kapcsolata a múlthoz leginkább elszakadásában ragadható meg, s abban a képtelen állapotban, hogy olykor már csak környezetéhez képest meglévő öntudatlan, talán csak zsigeri, majd mégis felfedezett mássága teheti önmaga számára élményanyaggá és témává, mert a semmihez korrelálva eltűnni mégsem képes.
„Van-e olyan zsidó irodalom” – kérdezte Konrád György Irving Howe amerikai-zsidó kritikustól egy alkalommal – „amit nem izraeliek, nem héberül, nem jiddisül írnak, nem tartozik hozzá semmiféle deklaráció, hogy zsidó, mégis az, mert a világuk magában hordja eleve a paradoxalitást” – idézi fel a Dissentben közzétett Konrád-írás nyomán Sanders Iván. „Olyan húslevesre gondolsz, amiben se hús, se répa, se gombóc?” – kérdezett vissza Howe, de kisvártatva „a győztes metaforát is megbuktatta”. „Megfeledkeztünk a bouillonról! A dolog tehát elképzelhető.”
Szó sincs arról, hogy a szekuláris zsidóság szellemi produktumáról megfeledkezhetne bárki is, akit érdekel a zsidó kultúra, sőt – megkockáztatom – a zsidóság fennmaradása. A konferencián felvetett kérdések is megalapozott, érdemi kérdések voltak. A világi zsidó kultúra azonban önmagában – azt hiszem – csak a kérdések kultúrája lehet. Talán az is kimondható: amíg még kérdezni tudunk, nincs veszve minden. Ám a bizonyosságot jelentő párizsi válaszok alighanem csak a Rue de Faubourg Montmartre körül és a Marais negyedben találhatók.
Címkék:1999-06