A hidegbéke ára
Slomo Avineri
Nehéz szívvel írom e sorokat, tekintettel a kialakult helyzetre. Könnyű váddal illetni bármely oldalt, s tudjuk: az ujjal mutogatósdi általában a jól ismert politikai törésvonalakat követi. Ám még ha úgy érzi is az ember – mint jómagam -, hogy Ariel Saron Likud-pártvezér templomhegyi látogatása megfontolatlan és határozottan rosszul időzített lépés volt, a palesztin válasz vadsága komolyan gondolkodóba ejti az embert az izraeli-arab kapcsolatok egy bizonyos vonatkozását illetően.
Ez pedig nem a béketeremtés, hanem a megbékélés kérdése.
Éveken keresztül az izraeliek többsége kész volt elfogadni az Egyiptommal kötött hidegbéke gondolatát. Jobb a hidegbéke, mint a forró háború, hangzott a közkeletű – s belső logikáját tekintve aligha vitatható – érv. Persze egy ideális világban a dolgoknak másként kellett volna történniök: de ha az izraeli-egyiptomi határon húsz év alatt egyetlen izraeli vagy egyiptomi katona sem halt meg, nos, ez mindenképpen kedvezőbb helyzet, mint amit az előző húsz esztendő jelentett a maga három háborújával s halottak számolatlan ezreivel mindkét oldalon.
Igaz, a legtöbb izraelit zavarta az a hajthatatlanság, amellyel az egyiptomi társadalom és értelmiségi vezető rétege elzárkózott mindenféle kapcsolat felvételétől Izraellel.
Több mint húsz éven keresztül alig létezett bármiféle tudományos vagy irodalmi eszmecsere a felek között, sem írók találkozójára, sem ifjúsági labdarúgócsapatok barátságos mérkőzéseire nem került sor. Az egyiptomi szakmai egyesületek bojkottáltak mindent, aminek bármi köze volt Izraelhez. Az Izraeli Tudományos Központ, amelyet Kairóban állítottak fel a békeszerződés értelmében, teljes elszigeteltségben maradt, és lényegében száműzetésben működött, Egyiptom pedig soha nem hozta létre a maga kulturális társintézményét Izraelben.
Mindannyian tudtuk, hogy mindennek másképp kellett volna történnie; tudtuk, hogy az iskolai tankönyveket át kellett volna írni – no, nem feltétlenül úgy, hogy az izraeli álláspontot tükrözzék, de legalábbis hogy kevésbé részrehajló, kiegyensúlyozottabb képet nyújtsanak a fiataloknak – kisiskolás kortól egyetemig – a konfliktus eredetéről és természetéről. Hiszen ez történt akkor is, amikor Franciaország és Németország, vagy Németország és Lengyelország a megbékélés útjára lépett a második világháború végeztével, vagy a vasfüggöny lebontása után.
Mindannyian tudtuk ezt, mégis, felismervén az arab politikai élet és az Izraellel békét kötő arab politikusok kötöttségeit, politikailag helyesnek tartottuk nem túlságosan feszegetni a kérdést. Ugyanez vonatkozott Jordániára és a Palesztin Hatóságra is. Valamennyi izraeli kormány, lett légyen bal- vagy jobboldali, ugyanezt az irányvonalat követte, még ha a retorika szintjén más lobogókat lengettek is néhanap.
S lám, a probléma újra kísért. Amikor társadalmi szinten nem változnak meg az attitűdök, amikor a diákságnak továbbra is azt tanítják – azt sulykolják a fejébe -, hogy Izrael ellenség és törvényen kívül létező entitás – nos, ha ilyen helyzetben rosszul sülnek el a dolgok, hirtelen minden előítélet újra a felszínre tör.
Bárki, aki az elmúlt néhány napban figyelemmel követte a hivatalos palesztin és izraeli megszólalások nyelvezetét, szomorúan rádöbbenhetett, hogy visszatértünk az 1970-es, 1980-as évekhez.
Meglehet, jó okkal háborodtak fel a palesztinok bizonyos izraeli lépések miatt az elmúlt néhány napban és hétben. Ám az a vitriolos hangvétel, amelyet még a tiszteletre méltóbb palesztin vezetők egyike-másika is – így például a törvényhozó tanács tagja, Hanan Asravi vagy Nabil Saat gazdasági tervezési miniszter – megengedett magának, arra mutat, hogy Oslo nem sokat változtatott felfogásukon a tekintetben, hogy Izraelre alapjában véve mint kolonialista, imperialista, idegen és törvényen kívüli entitásra tekintenek.
Egyszerre nyoma veszett mindannak a negédességnek, amellyel alkalmanként – célzottan – a világ közvéleményét vagy az izraeli baloldalt nyugtatgatták, s átvette helyét valami egyszerű és rémisztő: a gyűlölet, a merő gyűlölet. S éppen ez a belső igazság a legrémisztőbb: mert ha ez a vezetés és az értelmiségi elit nyelve, akkor el lehet képzelni azt a méreggel átitatott üzenetet, amely az utca emberének szintjéig leszivárog.
Ugyanez vonatkozik természetesen a legtöbb arab ország sajtójára is. Ez immár nem az izraeli politika kritikája, hanem mezítelen, mélyen gyökerező gyűlölet. A béke nyelve, úgy tűnik, nem volt több, mint pusztán külszín: a respektálhatóság, a politikai korrektség hártyavékony álcája.
Amikor majd újra összerakosgatjuk a békefolyamat darabjait, amire így vagy úgy, előbb vagy utóbb minden bizonnyal sor kerül, Izraelnek fel kell ismernie, hogy a biztonság garanciáját nem pusztán a fizikai valóság talaján megkötött megállapodások nyújtják – a békének az emberek értelmében, szívében és lelkében kell horgonyt vetnie. Senki nem mondhatja meg az arab íróknak vagy tanároknak, mit írjanak, vagy mit tanítsanak; de nem létezhet béke a diplomaták és a hadseregek között, ha a béke gondolatát nem teszik magukévá az ország írói, költői, egész értelmisége.
Ez többek között annyit jelent, hogy a béketárgyalások következő szakaszának megkezdésekor nem lesz elegendő biztonságpolitikai szakértőket és ügyvédeket ültetni a tárgyalóasztal mellé (Camp Davidben Slomo Ben-Ami belbiztonsági miniszter volt lényegében az egyetlen kivétel).
A béke túl komoly dolog ahhoz, hogy csupán tábornokokra és ügyvédekre bízzuk.
Török Attila
(Jerusalem Post)
A szerző a politológia professzora a Héber Egyetemen, jelenleg a Carnegie Endowment for International Peace vendégkutatója Washingtonban.
Címkék:2000-12