Séta Chelmben
Csak azért jöttem ide, mert kíváncsi voltam, hol éltek a jiddis folklór által megörökített, híresen ostoba chelmi zsidók. Ezek az anekdoták egy tőről fakadnak az angolok ír vicceivel, a németek keletfríz történeteivel és a magyaroknak a rátóti tótokról szóló meséivel. Mivel minden nemzetnek szüksége van butákra, akik keresztbe tartott létrával sietnek át az erdőn, a régi lengyel zsidóknak is úgy kellettek a chelmi történetek, mint nekünk a rendőrviccek.
Chelmben látogatást tesz a kormányzó, és megkérdezi a rabbitól, hogy született-e itt híres ember. Emez meg azt válaszolja, hogy nem, mert amennyire vissza tud emlékezni, az elmúlt harminc évben a városban csupa kicsi csecsemő született. Annyira vándormotívum ez, hogy még Woody Allén is átvette, a forrás megjelölése nélkül.
Tervem szerint csak két-három órára, egy kis nyomolvasó sétára jöttem volna ebbe a lengyel kisvárosba, pár lépésre az ukrán határtól. De Chelmet nem olyan könnyű otthagyni. A pályaudvari csomagmegőrzőt fényes nappal egyszerűen bezárták egy órácskára, és mivel nem juthattam hozzá bőröndömhöz, lekéstem a vonatcsatlakozást. Vándormotívumok helyett nesze nekem vándorlást akadályozó motívum. Végre előkerült a felelős, egy harmincas, cigarettázó nő. Nem értettem pontosan, hogy csak képtelen bocsánatot kérni, vagy még neki áll feljebb. A füstölgő vasutasnő sportszerűtlenül kihasználta a hazai pálya és az anyanyelv előnyeit. Abban a ripakodó, hadaró stílusban beszélt velem, ami, úgy látszik, itt kijár a lengyelt oroszból torzító magamfajta nyelvi bűnözőknek vagy a csomagmegőrző szokásos ügyfeleinek, az Ukrajnából jött csempészturistáknak.
A közjáték rámutatott vándorlásom gyenge pontjára. Esős időben, bőrönddel a kezemben, pályaudvarokon várakozva és vonatozva a mesebeli chelmi zsidókhoz méltó hülyeség volt arra számítani, hogy itt, a keleti végeken a szolgáltatások ugyanolyan megbízhatóan működnek, mint odafent Varsóban. Le hét, hogy itt Kell töltenem az éjszakát? A chelmi szállodában állítólag felszólítják az embert, hogy aludjon gyorsabban, mert másnak is szüksége van a párnára.
És eszembe jutott a viccbéli chelmi fiatalember is, akit vacsorára hívtak egy baráti családhoz, de közben annyira eleredt az eső, hogy a vendéglátók marasztalni kezdték: aludjon ott. A fiatalember elfogadta az ajánlatot, de nemsokára elhint az asztal mellől, és csak egy óra múlva került elő, bőrig ázva.
Csak épp hazaszaladt megmondani anyjának, hogy aznap nem alszik otthon.
A dombtetőre épült tornyos, régi kisváros utcáin gondterhelt, igénytelenül öltözött emberek siettek dolgukra. Azt írják az újságok, hogy Lengyelországban már látni az alagút végét, de ezek a járókelők még biztos nem hallották a jó hírt. Csak a fiatalok jókedvűek. Tavasz volt, éppen kisütött a nap, és egy padon gimnazista korú szerelmesek ölelkeztek.
A városka kifelé, a dombról lefelé nőtt. A régi városrész és a vasútállomás között az ötvenes évek stílusában épült sorházak. Itt van a zöldségpiac és a standok mellett, akárcsak Budapesten a Klauzál téren, a KGST-piac. A dombot lakótelepek veszik körül: a hatvanas-hetvenes évek igénytelen, meztelen panelházai előtt a Magyarországon megszokottnál kevesebb és csupa szocialista márkájú autó parkolt.
A domb alján folyócska kígyózik. Innen cipelték haza, felfelé az emelkedőn a chelmi zsidók a súlyos vödröket. Eközben állítólag azon morfondíroztak, hogy hogyan lehetne ezt a munkát megkönnyíteni: felfelé hordani az üres vödröket, lefelé meg a vízzel telieket.
A KGST-piac más határ menti lengyel városokhoz képest itt szinte meghitten kicsi. Lassan züllő szocialista munkahelyek által cserbenhagyott egzisztenciák, főleg ukrán nők kínálják a szovjet típusú vállalatok résein kihulló, nálunk is jól ismert iparcikkeket, azt az anyagigényes és egyszerű technológiát igénylő fajtát. Festett fakanalat, bicikliláncot, ollót, kést, vonalzót, elektromos kábeleket, nyél nélküli gereblyét és más ormótlan, de mégsem túl nagy vasalkatrészeket. Mindent, ami az összehajtható, hosszú, csíkos, strapabíró műanyag szatyrokban még szállítható, és odaát egy kicsit olcsóbban megvehető vagy „organizálható”. Egy rendszer végkiárusítása. Az üzemi szarka mozgalom, ez a népi privatizáció sok keleti kincset juttatott el Chelmbe. Ezek a cikkek csakis olcsóságuk miatt és csakis itt, a szegény Kelet-Európában kelhetnek versenyre a másik nagy bóvlifajtával: a szomszéd standokon kínált távol-keleti tucatcuccokkal.
Sötétedéskor a magánexportőrök felszállnak a lvovi (magyarul: lembergi) vonatra, és hazamennek. Élelmiszerrel megrakodva, mert odaát most az sokkal drágább. A csempészet itt megszokott, és ha nem is engedélyezett, de most megtűrt tevékenység sokak becsületes foglalkozása ezen az örökös határvidéken. Az elmúlt kétszáz év során, a két háború közötti rövid időszaktól eltekintve Chelmet országhatár választotta el a közeli Lembergtől. Chelm az Oroszország részét alkotó Lengyel Királysághoz tartozott, majd 1918 után az újra megalakult Lengyelországhoz. Az idős lembergiek pedig úgy járhattak be négy országot – a Monarchiát, Lengyelországot, a Szovjetuniót és Ukrajnát -, hogy ki se kellett tenni a lábukat szülővárosukból. Ez is egy zsidó vicc motívuma, bár van, aki nem találja mulatságosnak az állampolgárság gyakori cseréjét.
Azelőtt itt a határ menti vándorló kiskereskedelem, a seftelés inkább zsidóknak való foglalkozás volt. A mostani árusok ősei pedig valószínűleg egytől egyig parasztok voltak. Most ők itt az új zsidók, a régieknek még a nyomát is eltüntette a népirtás.
A valódi chelmi zsidóknak csak annyi közük volt kényszerű hírnevükhöz, mint amennyire a Szabó nevű embereknek általában a szabáshoz. A két háború között a 15 ezer zsidó a városka lakosságának felét tette ki. Volt jiddis nyelvű helyi újság is. Olvasói közül csak azok maradtak életben, akik megértették, hogy a német és a szovjet külügyminiszter paktuma alapján megszállt Lengyelországban mennyire nem mindegy, hogy Molotov vagy Ribbentrop. Ők pár ezren 1939 szeptemberében a közeledő német csapatok elől a közelbe, az ugyanakkor megszállt szovjet zónába szöktek.
Az otthon maradottakat a nácik az első háborús években kisebb csoportokban a helyszínen végezték ki, majd 1942-43-ban nem messze innen, a lublini körzet nagy halálgyáraiban, Majdanekben, Sobiborban és Belzecben tömegesen ölték meg őket. A nagyobbik chelmi zsinagógát teljesen lerombolták, a kicsit „csak” kikopasztották, ma abban van a Technika Háza.
De vissza a kirakodóvásárra. Egy pokrócon, falnak támaszkodva demoralizált mosolyú, kendős ukrán parasztasszony ül, mellette harmincas nő, talán a lánya. Szinte pazarlás, hogy ketten árulnak néhány kis doboznyi, villanyfúróba való fúrófejet. Kedvesen invitálnak portékájukhoz, ám én még kedvesebben ellenállok. Egy ötvenes, jókedvű kofa olyan látványosan terítette ki asztalára ismeretlen rendeltetésű kacajait, hogy percekig találgatom, mi mire való. Amikor megkérdezem, miért fúrtak tucatnyi lyukat a durva alumíniumlemezből préselt evőkanál evőrészébe, vidáman rikkantja: „dlja hosztyéj” – a vendégeknek. Nem tudom, hogy lengyelül, ukránul, beloruszul vagy az itt szokásos kevert nyelven szólt-e hozzám, de az iskolai orosz alapján értem. Hogy a vendégek ne egyenek túl sokat. Hiába, eladni tudni kell. A lyukas kanalat ezer zlotyiért (ez most öt forint) megveszem, elvégre Chelmben vagyok.
„A vendégeknek” – mint amikor a népmesében a gólya meghívta a rókát és keskeny nyakú edényben kínálta, a róka meg viszonzásul lapos tányérban tálalt a gólyának. A lyukas kanálra is rímel egy itteni zsidó mese. Chelmben az egyszeri buta szolgát gazdája elküldte a kocsmába egy liter borért. Az le is ment egy borosüveggel, de csak a kocsmában derült ki, hogy abba bizony egy liternél valamivel kevesebb bor megy bele. Sebaj, mondta a szolga, mert észrevette, hogy az üveg alja homorú. Megfordította a flaskát és a kocsmárossal az üveg alsó mélyedésébe töltette a maradék bort. Mivel dugót nem hozott magával. a többi bor kifolyt, de a mese szerint az együgyű szolga hazáig egyensúlyozott a lefelé fordított üveg alján lötyögő kevéske borral, ami aztán szintén kárba veszett, amikor gazdájának meg akarta mutatni, hogy hol van a bor nagyobbik része.
Egy másik adoma szerint a chelmi zsidók megsajnálták idősödő sameszukat, aki egyre nehézkesebben járta végig hajnalonként a házakat, hogy az autókon kopogtatva felébressze a reggeli imához várt híveket. A jótét lelkek inkább leakasztották az ajtófélfáról ajtajaikat, elvitték azokat a samesz házához, és a falhoz támasztották, hogy az öreg a saját otthonában kopogtathasson rajtuk ébresztőt
Ki tudja, hogy a mesebeli zsidók autói visszakerültek-e a helyükre? Közben azonban a halott chelmi zsidók sírkövei indultak vándorútra. A nácik feldúlták a temetőt, kitépték az itt-ott már háromszáz éves sírköveket, és mint sok más lengyel városban, azokkal köveztették ki a Gestapo előtti utcaszakaszt. A lopás sikerült, mert Chelmben azután negyvenöt év is kevés volt ahhoz, hogy a faragott köveket az utcáról valaki visszavigye a temetőbe, rí agy úr a megszokás.
Aznap már csak busszal utazhattam tovább, ezért valahogy el kellett jutnom a pályaudvarról a távolsági buszpályaudvarra. Sietni kellett, de szerencsére oda nemcsak a 18-as, hanem a 118-as helyi busszal is el lehet jutni. A különbség csak annyi, hogy a 118-as egy új típusú magánvállalkozás: a legalább harmincéves, zörgő járgányt új gazdája a kiselejtezéstől menthette meg. A maszek buszhoz a jegyet nem a számos utcai kioszk egyikében kell megvenni, hanem felszálláskor ötezer zlotyit kell fizetni érte.
Az ülő kalauz pirospozsgás, fiatal nő volt. Megígérte, hogy majd szól, hol kell leszállnom. Megkérdezte, hogy én mivel kereskedem, és hitetlenkedve vette tudomásul, hogy semmivel. Chelm egész jó kis hely, de nem gondolta volna, hogy akad itt külföldieket is érdeklő látnivaló. „Pan” turista és szállodában fog aludni? Az nagyon drága! A végállomáson, ahol az utolsó panelházak a szántóföldekkel találkoznak, megkérdeztem: és hol itt a buszpályaudvar? Erre a kalauznő kedvesen, mint egy gyerek, aki rossz fát tett a tűzre, de tudja, hogy rá nem lehet haragudni, azt mondta: nahát, elfelejtettem szólni!
Címkék:1995-11