Mózes urunk kézirata II.
Útinaplók: Magyarország II. rész
Az 1906-1983 között élt Nehemia Aloni professzor a középkori héber nyelvű irodalom oktatásával és kéziratainak összegyűjtésével foglalkozott. Ez utóbbi kapcsán szerzett élményeiből írt könyvéből valók budapesti jegyzetei, melyeknek most második részét közöljük.
Február 20., szombat
Én szabadon mozogtam a városban, de Dák ezt nem nézte jó szemmel. Megtiltotta például, hogy telefonáljak a külképviseletről, és én sem fogadhattam ott hívásokat. Nem engedte, hogy eljárjak Scheiber előadásaira, amelyeket a kairói genizákról tartott Péntek estéken egyedül nem mehettem el a zsinagógába.
Ami a munkát illeti, kénytelen voltam megelégedni azzal, amit Scheiber professzor elküldött. Megkaptam tőle a Neubauer- és a Weisz-féle katalógusokat, a Steinschneider-féle fordításokat és a Rabbiképző jubileumi évkönyvét, de semmi mást Próbáltam rávenni arra, hogy ajánlja fel a valaha Löwinger tulajdonát képező könyveket Izraelnek, például az ottani egyetemi könyvtárnak. Ez volt ugyanis Löwinger professzor kérése. Erre Scheiber nem volt hajlandó. De most legalább nem arra hivatkozott, mint korábban – mármint hogy Róth beépített ember és ő már tanulmányozta a kéziratokat, ezért nem adhatja őket oda -, hanem arra, hogy folyamatosan dolgozik velük.
Szombat délután tánc volt a nagyszállóban. Sok volt a fiatal, vidámak voltak, sokukon látszott a pénztelenség, talán csak eladók vagy eladónők voltak valahol, de megengedhették maguknak, hogy kijöjjenek a szigetre és megigyanak egy-egy üveg sört vagy egy pohár konyakot, nem volt kétségem afelől, hogy a régi rendszerben ide nem tehették volna be a lábukat sem. Ebbe a szállodába valaha a gazdagok, a nemesek, az iparbárók, a nagykereskedők és földbirtokosok jártak. Mind eltűnt és helyüket elfoglalták a dolgozók, az alsó és a középosztály. Még belépti díjat sem szednek, a táncolok számára kitűnő zenekar szolgáltatja ingyen a zenét
Február 22., hétfő
Elmentem Scheiberhez a Rabbiképzőbe és tárgyaltam vele a Löwinger-féle kéziratok ügyéről. A beszélgetést folytattuk a lakásán is. Végül beleegyezett, hogy a könyveket fokozatosan ki lehet vinni Izraelbe.
Róthtal is találkoztam és elmentünk a lakására, azaz Löwinger lakására. Löwinger könyvtárából kiválaszthattam három Kaufmann-féle könyvet és a Kaufmann-emlék- könyvet, továbbá egy nem héber nyelvű ősnyomtatványt.
Tegnap a magánkönyvtárak kézirataiba is betekinthettem. Dr. Fisch tulajdonában például volt egy 1694-ből származó kézirat a korabeli zsidóüldözésekről.
Róthnak megvolt a Talmud-konkordanciának az a kötete, amely valaha Guttmann Mihály, a híres talmudtudós házában volt. A könyvet nekem ajándékozták azzal, hogy adjam át a nemzeti Könyvtárnak.
Fischer tanár úr házában két kézirat volt található. Az egyik Eszter könyvének, az Énekek énekének, a Hagadának és az Atyák traktátusának a magyarázata, míg a másik a kabala rövidített kiadása. 200 forint kifizetése ellenében mindkettőt megkaptam.
Löwinger könyvtára eredetileg nem volt nagy. De a háború után Fischer, Blau és mások könyvtáraival szaporodott, közöttük 22 ősnyomtatvánnyal.
Elbeszélgettem Róthtal. Megkérdeztem tőle, hogy a Scheiberrel való torzsalkodásnak mi áll a hátterében. Löwinger, mielőtt kiment Izraelbe, azt mondta, hogy távollétében ők ketten helyettesítsék, havonta váltva egymást Utána viszont azt az utasítást adta, hogy mégis inkább Scheiber legyen az adminisztratív és Róth az oktatási vezető addig, amíg vissza nem tér. Róth kérdésére Löwinger azt válaszolta, hogy azért változtatta meg a véleményét, mert Scheiber így kívánta.
Amikor kiderült, hogy Löwinger nem tér vissza, kompromisszum megkötésére került sor. Felváltva fogják vezetni az intézményt, de nem havonta, hanem évente váltva egymást. Így 1954-ben ismét Scheiber lett az igazgató. 1955 ismét Róth éve lesz, és ez okozza a rivalizálást kettejük között.
Ennek a koreográfiája általában az volt, hogy ha Scheiber írt egy cikket, Róth megírta a cikk kritikáját. Erre Scheiber dühödten válaszolt, amire nemsokára megjött a csattanós felelet.
Mindkettőnek vannak külső segítői, és mindketten azt állítják a másikról, hogy beépített ember.
Scheiber igen művelt és tájékozott, ismeri a klasszikus nyelveket, tud héberül, angolul és németül, emellett jó megjelenésű is.
Róth halachikus ügyekben tájékozottabb, jobban ismeri a Talmudot, külseje viszont egyáltalán nem vonzó. Nem ért az adminisztratív kérdésekhez és nem is kedveli az ilyen munkát. Nem úgy, mint Scheiber, akinek kisujjában van az ilyesmi és tudását ugródeszkaként használja a bel- és külföldi egyetemek, vagy oktatási intézmények felé.
Mindketten azt állítják, hogy a rivalizálás már a múlté, de érezni lehet a levegőben a feszültséget és azt, hogy a parázsból bármelyik nap tűzvész keletkezhet.
Hát ez folyt ebben a nagy múltú intézményben, amely olyan nagy neveket adott a zsidó kultúrának, mint Goldziher Ignác, Bacher Vilmos, Blau, Guttmann, Kaufmann, vagy Heller.
Február 23., kedd
Ma megkezdtem a munkát az Akadémia könyvtárában.
Olyan izgatott voltam, hogy reggel négykor felébredtem, de csak 11 után értem be az Akadémiára. Délig 29 kézirattal végeztem, délután 5-ig – akkor zárt a könyvtár – pedig további 50 kézirat ment át a kezem között.
Egy udvarias és igen munkabíró turkológus segített a munkában, a neve Rásonyi László volt.
Rásonyi úr elmondta, hogy a könyvtárban 1 000 000 könyv van, ebből 1800 a kéziratok száma.
Azt is elmondta, hogy a háború alatt a kéziratok terme találatot kapott, de a héber nyelvű kéziratok nem sérültek meg, csak a fal omlott be. Ebben a teremben tartották azokat a küldeményeket is, amelyeket Goldziher kapott a világ minden tájáról.
A háború után sokszor átrendezték a könyvtárat és ennek során a kéziratokat hozzá nem értő munkások össze-vissza rakták be a szekrényekbe. Kaufmann szekrényeit is restaurálni kellett. Ezért át kellene nézni a Kaufmann-gyűjteményt is, hiszen biztosan ott is vannak olyan héber kéziratok, amelyek nincsenek benne a katalógusban.
Elkezdhetem a fényképezést is, de csak akkor, ha én hozom az alapanyagot, azaz a Kodak vagy Gevaert filmeket Mondtam, hogy rendben, de közben lázasan járt az agyam. A tartózkodási engedélyem február 24-én lejár. Ez csütörtök és csütörtökön nincs vonat Bécsbe, tehát szerda este el kellene utaznom. így csak két napom maradna, és nem tudnám megcsinálni a munkát még akkor sem, ha ebédidőben is dolgozom.
Rögtön elrohantam a külképviseletre. Elmondtam Daknak a gondjaimat és azt, hogy kellene még egy hét. Dák megígérte, hogy eljár az ügyemben a külügynél.
A bőrömön érzem a politikai rendszer abszurd filozófiáját. Egyszer megengednek valamit, másszor nem. Húzd meg – ereszd meg. Megadják a beutazási engedélyt és 10 napot a munkára. Megnézhetem az Akadémia kéziratait, de a Rabbiképzőben lévőkről senki nem beszél. Minden igaz, de az ellenkezője is. Még jó, hogy a magyarok egy- kedvűek és egyetlen céljuk a mindennapi kenyér és ruházat megszerzése, még ha ez a kenyér szűkös és a ruházat gyenge minőségű is.
Másrészt igaz, hogy már az is csoda, hogy egyáltalán beengedtek az országba és az Akadémia kéziratait is megnézhetem. Az is csoda, hogy megadták – és még egy héttel meg is hosszabbították – a tartózkodási engedélyemet. És most még egy hetet kérek… Mi lesz ebből?
A Kaufmann-gyűjtemény szebb, mint a Hamburgi Egyetem könyvtára, vagy a Bajor Állam könyvtára, sőt még a 300 éves osztrák Nemzeti Könyvtárat is háromszorosan felülmúlja. Ez a magányosan élő, gyermektelen tudós nemcsak gyűjteni tudott, hanem az ízlése is remek volt Sok fekete és színes nyomatú kéziratot láthattam, szebbnél szebbeket. Az egyikben találtam egy Kaufmanntól származó bejegyzést 1891-ből, miszerint a kéziratot Bécsben vette Josef Schlesinger könyvkereskedésében.
Kaufmann nemcsak 600 kéziratot gyűjtött össze, hanem 700 geniza-töredéket is elhozott Kairóból.
Nevét a gyűjteménye örökítette át az utókornak és nem a fiai. A Kaufmann nevet sokan ismerik, de hányan hallották például Steinschneider vagy Zunz nevét?
Február 24., szerda
Nehéz napom volt Egész nap az Akadémián dolgoztam. Rásonyi professzor remekül segít: amikor reggel megérkeztem, már 20 kézirat feküdt az asztalomon előkészítve a munkára. Ebéd után újabb 40 csomag várt és zárásig eljutottam a 250. számúhoz. Rásonyi elmondta, hogy ő is dolgozott török, német, finn és más külföldi könyvtárakban és mindenütt nagyon udvariasan fogadták. A tudományok területén ez a nemzetközileg elfogadott szabály.
Elmondtam neki, hogy ha nem kapom meg a kért hosszabbítást, akkor este el kell utaznom Budapestről. Rásonyi professzor rögtön a könyvtár igazgatójához, dr. Haraszti Gyulához fordult.
Az igazgató szerint – aki párttag volt – a munkám hasznos volt az Akadémia és az ország számára. Ezért felhívott egy bizonyos Szászi elvtársat telefonon, aki – mint később Daktól megtudtam – nem a külügyben vagy egy másik minisztériumban töltött be fontos posztot, hanem a pártközpontban.
Az igazgató szerint a könyvtárban 1 800 000 könyv és 3000 kézirat van. Emlékeztem arra, hogy Rásonyi csak 1800 kéziratot említett.
Úgy véltem, hogy a különbség csak a Kaufmann-hagyatékból állhatott elő. A katalógusban a 78-as számot egy gyönyörű színes két kötetes Misna-fólió kapta a 77-es pedig egy négy kötetes, csodálatosan illusztrált Misna-fóliáns volt. A képzeletemet főleg ez az utóbbi kézirat ragadta meg. A kötetek tele voltak állatok, madarak és emberi arcok ábráival és az egyik kötetben volt az a hites kép Izsák feláldozásáról, ami az Encyclopaedia Judaica X. kötetében is látható. Egy másik képen ott volt Ádám, Éva és a tudás fája körül tekergőző, emberfejű kígyó, egy harmadikon pedig Mózes és a kőtáblák.
Ebben a kéziratban ott szerepel Kaufmann saját keze írásával, hogy amint meglátta ezt a kéziratot a Tristi-testvéreknél, rögtön meg akarta vásárolni, de 25 év telt el, amíg ez 1894 purimján sikerült is. A kézirat eljutott egészen az olasz határig, de onnan a határőrök visszaküldték Rómába.
Ott akarták tartani a Medici-könyvtárban, de azután a kézirat végre 1896 purimján Budapestre érkezett.
És most itt van az Akadémiai Könyvtárban és megengedik nekem, hogy én is megcsodálhassam.
Ebédidőben Rásonyi elvitt az étterembe, de nem maradt ott, félt attól, hogy egy besúgó meglátja, hogy egy külföldi állampolgárral cseveg. Ez máskor is előfordult, nemcsak vele, hanem más helyi tisztviselőkkel is: még egy kávéra sem voltak hajlandók nyilvános helyre beülni velem.
Munka után ismét elmentem a külképviseletünkre. Dak és Kaddar még ott voltak és megkérdeztem tőlük, hogy csütörtök délután kaphatnék-e egy kocsit, hogy Bécsbe utazhassak? Az volt a válasz, hogy az utak ilyenkor tele vannak kátyúval és használhatatlanok. A hatóság amúgy sem nézi jó szemmel, ha vidéken autózgatunk, ezért csak a vonat marad.
Közben Dák megnézte az útlevelemet és kiderült, hogy a hatóság mégis meghosszabbította a tartózkodási engedélyemet. Azaz még nem kell elutaznom.
Találkoztam M.-mel és hosszasan beszéltem neki a munkámról. M. elmondta, hogy folytathatom a munkát az Akadémián és fényképezhetek is. A Rabbiképző már nem ilyen egyszerű. Gyanakodnak, hogy kéziratokat hozhatunk el onnan, vagy esetleg segítséget nyújthatunk nekik cionista ügyekben. Lehet tartani attól, hogy ha ragaszkodunk a Rabbiképzőhöz, akkor még a fényképezési engedélyünket is visszavonják.
Még annak a veszélye is fennforog, hogy a Rabbiképző könyv- és kézirattárat állami kezelésbe veszik. Akkor sok kézirat elveszhet, akár örökre is.
Február 25., csütörtök
Megint minden a feje tetejére állt. A külképviseleten M. átadta az útlevelemet, de rögtön kiderült, hogy az engedélyem csak március 1-ig szól, tehát a kereskedelmi küldöttséggel együtt utazhatok vissza Bécsbe.
Ez azt jelenti, hogy csak az Akadémián tudok dolgozni, a Rabbiképzőre már nem jut idő. A hatalom úgy határozott, hogy azt elzárják előlem. Miközben a zsidó kultúra felett fekete fellegek gyülekeznek, két barátunk, Róth és Scheiber azon vitatkoznak, hogy melyikük legyen az igazgató. Miközben dolgozniuk kellene a közösségért, régi kötetekben lapozgatnak, hogy cikkeket írjanak, s megjelentessek a saját dicsőségük növelésére.
Mint mindig, Rásonyi most is rendesen dolgozik. Hozza-viszi a kéziratokat, s közben mesél. Két évvel ezelőttig az volt a jelszó: a régi könyvek, az ősnyomtatványok, a kéziratok az urak dolga, ezért nincs rajuk szükség.
A külügyesek értik a dolgukat és náluk még a kultúra ügyében is lehet keresni valamit, míg a belügyesek egyszerű emberek, akik mindenre és mindenkire gyanakodnak, a kultúra nem érdekes a számukra.
Este két dologról beszéltem M.-mel:
a) Adunk-e segítséget a helyi zsidóknak? M. erre azt mondta:
– Igen, több szálon is. A rabbiképzés már maga is nagy dolog, a környező szocialista államokban ilyen nincs. Van közösségi élet, hiszen sok helyütt imádkoznak péntek este, van brisz, van chevra és sok más intézmény.
– Róth és Scheiber bekapcsolódnak-e ebbe?
– A segítségünk nem az ő kezükön megy át.
b) Adunk-e segítséget a kivándorláshoz? M. válasza rövid volt:
– Nem. A hatalom minden kifelé vezető utat lezárt Se ki, se be.
– De hiszen Scheiber 1953-ban kiutazhatott Angliába a feleségével együtt!
Vannak másoknál egyenlőbbek is. Éppen ez a kommunizmus egyik szépsége.
Február 26.. péntek
Már kora reggel az Akadémián voltam és délre eljutottam az 550. kéziratig. Már csak 47 volt hátra, amikor Haraszti hivatott.
Tárgyalásokat folytattunk a fényképezés ügyében. A műszaki feltételekben és az árban meg tudtunk egyezni, de még két feltételt szabott:
a) a nyersanyagot nekem kell biztosítanom,
b) a fényképezés iránti kérelmet az izraeli külügyminisztérium adja be a magyar külügy felé.
Ez azt jelentette, hogy a Kaufmann-gyűjtemény lemásolásától még ugyanolyan távol vagyunk, mint két héttel ezelőtt és minden a szerencsén múlik.
Ennek ellenére mindenbe beleegyeztem. Összecsomagoltam és a külképviseletre mentem, hogy beszámoljak M.-nek.
Közvetlenül utána Katriel búcsúfogadást adott a kereskedelmi küldöttség tiszteletére, amire mi is hivatalosak voltunk.
Értesítettem Scheibert, hogy elutazom. Délután eljött a külképviseletre. Hangosra állítottam a rádiót és beszélgetni kezdtünk. Elmondta, hogy csütörtökön, házasságának 12. évében apa lett, megszületett a kislánya.
Elhívott a Rabbiképző zsinagógájába imádkozni, de vissza kellett utasítanom, mert tudtam, hogy minden lépésemet figyelik. Ugyanezen ok miatt nem is kísértem ki a kapuig.
Mindezt a népi demokráciának köszönhetem.
Február 27., szombat
Eljött az utolsó nap. A várost köd borította.
A külképviselet egyik dolgozója Friedmann Vera. A férje meghalt, nincs senkije. Imádja a várost. Egyszer azt kérdezte tőlem: nyugaton is így fejlődik és épül minden, mint nálunk?
Egy másik dolgozó, Komlós is elégedett: szép lakása van, saját könyvtára és jó munkahelye.
Löwinger professzor sógora is azt mondja, hogy jól érzi magát Budapesten. Semmiben nem érez hiányt.
Kisütött a nap és Budapest kettős arca ismét feltárulkozott. Egyik oldalon a széles utak, a pompás épületek és szobrok, a másikon a romok, az elhanyagoltság és a pusztulás.
Elbúcsúztam a várostól, néhány óra és vonatra szállok. Irány Bécs.
Rajki András fordítása
Címkék:1998-10