Mai marranusok
A Szombat szeptemberi számában jeleztük, hogy a „marranus-irodalom” idén egy újabb kiadvánnyal gazdagodott. A Les Marranes (La Difference, Párizs, 1992) című kötet nyomán készült az alábbi összeállítás.
A Portugáliában 500 évvel ezelőtt megkeresztelkedett – Jehuda Lahav
erre kényszerített – zsidók utódainak arról a közösségéről szól a mű, amely bizonyos módosításokkal, mindig megőrizte ősei hitét, vallását, zsidó hagyományait. A kötet négy szerző munkáját foglalja magába, három szöveges részt, művészi fényképeket, mai marranusok portréit.
Belmonte Beirának, Portugália egyik településének a körzetében van a spanyol határtól néhány kilométerre. Lakóinak száma kétezerötszáz. Köztük százhúsz az úgynevezett marranus. ők a fennmaradás bizonyságai és tanúi. Az itt élő emberek marranusként csak egyénileg, illetve családi körben gyakorolják a maguk rítusait, szokásait. A tágabb közösségi tudat idegen számukra. A falak közé való visszahúzódás a titkos vallásgyakorlat elsőrendű szabálya.
Hivatalosan keresztényekről van szó, hiszen meg vannak keresztelve, a plébánosuk elölt kötöttek házasságot, az utolsó kenetet is a falusi pap adja föl nekik. Ámde a zárt családi kör meghittségében zsidóknak számítják magukat. Megülik a szombatot, ünnepük a Jóm Kippurt, tartják Eszter böjtjét és a Pészachot. De hétköznapjaikban semmi sem árulkodik a zsidó gyakorlat látható jeleiről. így nincs náluk körülmetélés; nem létezik semmiféle könyv, vagy írott dokumentum, csak a nemzedékeken át továbbadott szájhagyomány él; nincs saját nyelvük sem. Imáik portugálul szólnak, csakis Isten nevét mondják héberül; nincs zsinagógájuk. Legfeljebb a padlások, pincék és rétek búvóhelyein rejtőznek el az imádkozok a kíváncsi szemek elől; intézményeik sincsenek, rabbik sem működnek itt. Asszonyok dolga a hagyomány továbbadása, ők gyűlnek össze imára.
Az idő, a félelem, az emlékezés
Csaknem öt századdal zsidó őseik kényszer-keresztelése után, még mindig vannak marranusok Portugáliában, Beira Baixa, Beira Alta és a Tras-os-Montes északkeleti vidékének néhány távoli városában és falvában. Még mindig vannak férfiak, nők, családok, akik külső látásra keresztényekként élnek, de titokban zsidó szertartásokat gyakorolnak.
Számukat nem tudják pontosan. Belmonte plébánosa a marranus közösség számát háromszázra becsüli. (A lakosság száma kétezer.)
A spanyol zsidók kiűzésének rendeletét 1492. március 31-én írták alá Granadában. Három hónapot adtak a zsidóknak a távozáshoz. E kétségbeejtően rövid idő alatt ezrével hajóztak át Észak-Afrikába, Olaszországba és Keletre. Sokan átlépték a portugál határt. A kicsinyke navarrai királyságon kívül ez volt az egyetlen szomszédos ország, ahol a vallásgyakorlás szabadsága lehetségesnek tűnt. (Franciaország a maga zsidóit már a XIV. században kiűzte, Navarra csak 1498-ban tette ezt meg.)
Portugáliában – a XV. században a növekvő népi antiszemitizmus ellenére – ugyanazon perióduson belül a spanyol zsidó közösségek szenvedéseihez, rettenetes megpróbáltatásaihoz hasonlítható szörnyűségek nem történtek. A legtöbb spanyol zsidó számára Portugália egyetlen lehetséges menedéknek látszott.
Spanyolország úgy akart megszabadulni zsidóitól, hogy kiűzte őket, Portugália azon igyekezett, hogy ugyanezt tömeges áttérésekkel érje el. Manuel, a portugál uralkodó nem tudta felmérni a várható következményeket. Azt hitte, hogy amit az emberre rákényszerítenek, az végül is igaz hitévé válik, hogy az áttértek vagy ivadékaik előbb-utóbb teljességgel hasonulnak a keresztény, portugál társadalomhoz. A kiáltvány kifejezése szerint „el kell veszteniük megszokott gyakorlatukat és meg kell erősödniük a mi szent hitünkben”.
A két ország közötti ellentétes megítélés tanulságos. „Az új keresztények” származásából és jellegzetességeiből fakadnak a különbségek. Portugáliában – ellentétben azzal, ami Spanyolországban történt – az áttérés tömeges és egyidejű volt. A portugáliai 1497-es kollektív keresztelés döntő jellemzője, hogy az egész zsidó közösség áttérítése megtörtént egy erőszakos és visszavonhatatlan intézkedés nyomán. Ezzel szemben a spanyol zsidó közösség, jóllehet állandóan fogyott, de megmenekült az intézményes térítéstől. Spanyolországban 1391-től 1492-ig tartott az áttértek és a magukat zsidónak vallók közötti feszültség korszaka. Ez nem ismétlődött Portugáliában, ahol 1497 után mindazok, akik előzőleg zsidónak számítottak, egyszerre áttértek lettek. Így a portugál zsidók elkerülték azt a hosszú és demoralizáló folyamatot, amit a spanyol zsidók a XV. század folyamán kénytelenek voltak átélni.
Miatyánk
(Az imák szövegeiben és funkcióikban is megmutatkozik a marranus-lét sokféle sajátossága. A legszembetűnőbben jelentkezik ez a kettősség a kimondottan keresztény imában, a Miatyánkban. A marranusok leleménye a kripto-zsidók vágyaihoz és szövegemlékeihez igazítja a fohász mondatait. A négysoros szakaszok utolsó sorai a Miatyánk szövegét adják, míg az előző” mondatok rendszerint a zsidó imák tematikája és frazeológiája alapján épülnek fel.
Uram, ki vagy a magasságokban, sok jóságodért
a gyarló emberek úgy hívnak: Miatyánk! |
אבינו |
Imádlak, Uram, ahogy csak tudlak, hívom Nevedet,
mert bizonnyal tudom, hogy Te vagy, ki a mennyekben lakozol. |
שו^ץ עד מרום בשפים |
Védj meg, Uram, engem, a bűnöst, ki erősen kívánja, hogy lásson Téged, azért, hogy Neved megszenteltessék! | יהקדש שמה רבה |
Dicsértessél mindörökké, úgy, ahogy
mind egyszerre mondottuk: Legyen! |
יהי |
Nem fárad el senki ennek mondásában, sem a Téged dicsérésben: csakis a Te Neved dicsértessék! | יתברך שפך |
Enyhítsd éhünket kezed áldásával: add, hogy a mennyből, ó, Istenem, a kenyér jöjjön el mihozzánk! | הוא נתץ לחם |
Légy mindig a mi támaszunk, add meg nekünk a kenyeret, továbbra is, az életet, és végül mindennek felette: hozd el a Te uralmadat! | וימליך מלכותך ומלוך עלינו |
Tedd, hogy miénk legyen az igazság uralma, és hogy mindig a Te akaratod legyen meg! | יהי רצוץ |
Amikor majd számot adunk mindenről, amikor Melletted fogok én is állni, akkor legyen meg a Te akaratod, hogy megbocsáss nekem! | יהי רצוץ |
Majd ott, az örökkévalóságban, Temelletted adjál minékünk helyet, mert hosszú az út, amit megteszünk, mi, itt a földön. | בארץ |
Így űzi majd el az öröm a bánatot,
mert sehol nincs olyan boldog hely, mint az egekben. |
ו בשמים |
Fogadom, hogy ragaszkodom Hozzád
mindhalálig, dicsérni foglak mindig, mindennapon. |
בכל יום יהללוך תמיד לעולם ועד |
Nyújts nekünk vidámságot és örömet, a Te mindenható kezeddel, és | וישמח לבנו |
add meg mindenkinek a bocsánatot, | סליחה |
nm, add meg azt nekünk! | סלח לנו |
Mert Elölte senki sem futamodik meg, s a bűnbánók inkább közelednek, mert Te vagy a lesújtottak Istene! bocsáss meg nekünk! | סמך נופלים סלח לנו |
A Te szerelmedre kérünk: támogass bennünket, boldogok, akik segítségedet bírják, bocsásd meg a mi vétkeinket is! | וכפר לנו על חטאתינו |
Szükségünk van rá, hogy bocsánatot nyerjünk, Tőled, ha megtanulunk megbocsátani, majd mi is megbocsátunk. | ונסלח להם |
A Te dicsőségedre, és bocsánatodat ajándéknak érezzük, hiszen a megbocsátás olyan cselekedet, amit amazoknak juttatsz. | סל יחה |
Mert mindnyájan szolgáid vagyunk, helyes a megbocsátás, hogy soha többé ne legyenek bántóink! | עבדים בלנו
הסר מעלינו אויב |
A Te kegyelmed nagyobbnál nagyobb, szeretetedben el ne hagyj minket! | על תעזבינו |
Ne hagyj el minket, ezt a gyarló porhüvelyt, mert mi könnyen elbuknánk Nélküled. | ולא נבוש כי עפר אנחנו |
Segíts minket támogató jósággal, nehogy kísértésbe essünk! | •
פן יפתה לבבכם אשר אתם זנים אחריכם |
Nyújtsd kezedet jóságodban, szabadíts meg minket a bűntől! | סלח ומחל לכל עונותינו |
Adj nekünk Uram, Istenem, Buzgalmat, és eredményes munkát, és szabadíts meg minket mind evilági gonoszságtól! | חננו מאתך דעה בינה והשכל הסר שטן מלפנינו |
És most mindenki mondja igaz, tiszta és szilárd szeretettel: dicsértessék az Úr,
Ámen! |
יתגדל
אמן |
Az „utca emberei”
A Santa Festa, a Pészah, a belmontei zsidók legfontosabb ünnepe. A legtöbbet éppen emiatt szenvedtek. Az inkvizíció idejében a legveszélyesebb dolog volt megtartani, mert az ünnep nyolc napon át tart. Hogy az inkvizíciót megtévesszék, az ünnepet egy hónappal később tartották. Emiliának – egy belmontei asszonynak – padlásán vagyunk. Minden kijáratot gondosan elzártak. Az egész család, minden nemzedék tetőtől talpig fehérbe van öltözve. Készítik a kovásztalan kenyeret. Meggyúrják a tésztát, tüzet gyújtanak a cserépedények alatt. Emilia elmond egy imát.
Másnap hajnalban elmennek a folyóhoz, hogy emlékezzenek a Vörös-tengeren történt átkelésre. Az egész szertartás dramatizálva megismétli az egyiptomi kivonulást.
-Emilia, szerinted mi a Pészah jelentősége? – kérdezzük.
– Az egyiptomi kivonulás és a szent földekre való érkezés. Az egyiptomi kivonulás az inkvizíció idejében történt, a népet elkergették Egyiptomból, és az elment a szent országokba. Nekem így mesélték. Mikor a nép megérkezett, akkor ünnepet ült. És a szent, áldott Eszter azt kérte, hogy ne öljék meg a népet. Nem is ölték meg, ezért lett a szent ünnep. Az anyósom azt meséli, hogy az Úr azért választotta ki Jézust, hogy a mi népünknek adja őt. És neki adta a mi népünket, hogy ő vigyázzon rá. Jézust imádják a keresztények, de az égben van az ő Atyja, aki a mi Atyánk. Mi nem hiszünk az Atya Fiának. Később jött a földre szent Mózes. És azóta ő megmaradt nekünk, hogy vigyázzon ránk. Ő mindig szeretett minket. Mózes a miénk, az ő nevét szólítjuk mi.
Egy belmontei házban Éliás válaszol.
A régimódi vallásban a nők uralkodtak?
Igen, most ellenkezőleg. A férfiak határoznak, ők járnak elöl – mondja. – így van ez: a férfiak távol voltak a vallástól, míg a nők foglalkoztak vele. Most a férfiakon a sor. Annak előtte a szent ünnepeket a mi Pészahunkat megülhettétek, csakhogy egy hónappal az igazi időpontja után. Nem így van ez ma már. Visszatérünk a helyes dátumhoz.
És te Rui, most, hogy körülmetéltetted magad, vajon követed-e majd az új szertartásokat? Tanulod-e az új dolgokat, melyekről Éliás beszélt, vagy folytatod-e a múltat, ahogyan szüleid tették?
Nem, meg akarom tanulni mindazt, amit nem tudok, hogy végre valóságos zsidók lehessünk.
A helybeli katolikus pap, aki 1954-tól 1975-ig működött Belmontéban, ezt mondja:
Elhatároztam, hogy nem fogom föltétlenül megkeresztelni a zsidóktól származott gyerekeket, mert nem tudom, hogy később akarnának-e katolikusok lenni. Azt gondoltam, hogy tizennyolc éves korukban választhatnak: katolikusok vagy zsidók lesznek. A házasság esetében ugyanez a helyzet. Miért kellene nekik katolikus módra házasodni? Hátha már megházasodtak a maguk titkolt zsidó hitének szellemében?
Tudtam, hogy a belmontei zsidó családok legtöbbje zsidó fiúkkal vagy lányokkal a kapák házasítani fiaikat, lányaikat. Mert fenn akarják tartani a maguk „klán”-ját. Főleg az asszonyok. Belmontéban egy hagyományos ősi vallás és faj szerinti patriarkális életvitel folyt. Ki volt ennek a hagyománynak az irányítója? Ki vezette a ház gazdasági ügyeit, ki tanította a rítusokat, ki diktálta a számokat? Az asszonyok. Ki tudta az imákat? Ki szerezte az imákat? Az asszonyok. Az asszonyok azok, akik az idő távlatában ezt a teljességgel szóban őrzött hagyományt őrizték. Egyetlen írásbeli szó sincs. Miért? Ezek az asszonyok két dolgot védtek, amelyek különbözőeknek tűnhettek, de összetartoznak: az egyetlen Istenben való hitet és fajtájuk fennmaradását. Kezdetben a belmontei zsidók nem értették meg az én viselkedésemet. Folyton azon igyekeztek, hogy olyanok legyenek, mint a többiek, de közben egyre csak zsidók maradjanak. Azt nem értették meg, hogy miért nem keresztelem meg gyermekeiket, s miért nem esketem meg őket templomban. Néha kerestek más papot, Belmontén kívül, hogy az kereszteljen és eskessen. Ma már – azt hiszem – vannak olyanok, főleg a fiatalok között, akik megértették a helyzetet, mert kapcsolatba kerültek más zsidókkal is. Megértették, hogy nem ők az egyedüli zsidók a világon.
A részleteket válogatta és fordította Vidor Pálné
Címkék:1992-12