Könyvespolc: Minden változatlan
Minden változatlan
(Isaac Bashevis Singer: A Moszkát család, Fordította: Turczi István, Novella kiadó, 1995. 1780 forint. Isaac Bashevis Singer: New York árnyai, Fordította: Dezsényi Katalin, Novella kiadó, 1999. 2490 forint.)
Singer regényhősei nyugtalan Kereséssel töltik idejüket. Egész egyszerűen szólva: nem találják a helyüket Ez a legkevesebb, amit elmondhatunk róluk. Céljukat vesztett emberek, akik legtöbbször nyugtalanságuk okaként külső körülményeket neveznek meg, de ezeket a külső körülményeket, amelyek negatívan hatnak vissza mindennapjaikra, valójában ők teremtették. Mondhatom így is: Singer hősei mi vagyunk, azok az átlagemberek, akik magunkat szeretnénk nem átlagembernek látni. Feszültségeink ebből fakadnak.
Singer hősei tehát örökké keresnek, meglehetősen nagy feneket kerítve ennek a keresésnek, de azt se igazán tudják, mit is keresnek. Csehovi regényhősök valójában, akik abban bíznak, hogy „egyszer csak történik valami”, valami olyasmi, amitől életük gyökeresen megváltozik, méghozzá pozitív irányban. A változást szinte minden esetben az ellenkező nem képviselőitől várják. A férfiak a nőktől várnak valamiféle új helyzetet, új lehetőséget, a nők, természetesen, a férfiaktól.
Mindeközben, persze, egy helyben állnak ezek a regényhősök, ahogy az egy csehovi hőstől joggal elvárható. Szétesett világukban nem tudják, nem képesek kiismerni magukat. Mert valójában egy szétesett világ képviselői ők, amely szétesett világ, Singer szerint, talán-talán összerakható még a zsidó hagyományból, a vallásból és a bűn nélküli mindennapokból. Vagy, pontosabban szólva, Singer még abban reménykedik, hogy ez a szétesett világ összerakható. Vagy, még pontosabban szólva, úgy tesz, mintha reménykedne mindebben.
Singer általunk jelenleg tárgyalt, két, talán legjelentősebb munkája terjedelmileg is a nagy családregények közé tartozik A Moszkát család, illetve a New York árnyai ikerregények, egymást kiegészítő művek, sőt, mondhatjuk így, egymás folytatásai. A New York árnyai ott folytatódik, ahol A Moszkát család befejeződik. Ami időben közte van, az a néhány év, úgy tűnik, elmondhatatlan.
A két regényben Singer nem kevesebbet vállal, mint hogy feltérképezi a XX. századot, és el is mondja a véleményét, arról a századról, amelyről egy bármilyen világosan gondolkodó elme csak lesújtó véleményt alkothat; arról a századról, amely Európa számára a döbbenet, a zsidóság számára pedig a pusztulás százada volt. Magáról a holocaustról Singer nem beszél. Hősei nincsenek jelen a zsidó holocaustban, annak történetét nem érinti Singer, rábízza azt a két regény közötti időre: A Moszkát család a holocaust előtti napon véget ér, a New York árnyai pedig a második világháború utáni időszakot mutatja meg nekünk, azt, amikor már újra béke van, ilyen módon a holocaustról szó esik ugyan, sőt, túlélővel is találkozunk a regényben, de magának a regényidőnek a részét a holocaust nem képezi. Ez nyilvánvalóan tudatos döntés Singer részéről.
A Moszkát család regényideje a XX. század elejével indul. A század eleji boldog békeidőkből jut el Singer a második világháború kezdetéig. A színhely, természetesen, a Singer-regények kedvenc színhelye, Lengyelország, azon belül is Varsó, a varsói zsidóság sokszínű, virágzó élete és kora, a XX. század elejének nyugalma, perspektívája.
Ahogy Singer minderről a boldog békeidőről mesélni tud, az egészen egyszerűen szólva lenyűgöző. Egyébként is elmondható Singerről, hogy félelmetes mesélő. Láthatóan nem jelent számára problémát a történetfűzés, könnyedén mozgatja szereplőit, nagyszerűen jellemez, egy-egy mondattal pontos és plasztikus képet rajzol elénk bármelyik hőséről. És nem csupán a hősökről. Sokkal inkább hőseinek a környezetéről, a zsidó mindennapokról, a szokásokról, a hagyományos életformáról, amely életforma napjainkra nagyon is átalakult. Ez a többi Singer-regénynek is sajátja. A lublini mágusnak éppúgy, mint A Sátán Gorajbannak, vagy A rabszolgának. Lenyűgöző és különleges az a környezetrajz, amit Singer elénk varázsol. A Moszkát család tulajdonképpen ezen Singer-történetek hátteréből nő ki.
A regény színhelye tehát a XX. század elejének Lengyelországa, illetve Varsója. Ide érkezik meg Reb Mesulám Moszkát, aki élete végén jár ugyan, de vénségére harmadszor is megnősült, talán azért, hogy a letűnt harmóniát valahogy visszavarázsolja életébe. Mert Mesulám Moszkát nagy családhoz és harmóniához szokott, ahhoz, hogy a szigorú zsidó hagyományok szerinti életben jelenlévő biztonság és egység, közösség veszi körül. Reb Mesulám Moszkát a XIX. századhoz szokott, ahhoz a korhoz, amikor valami miatt nyugodtabbak voltak a kedélyek. A zsidó erkölcs az, ami Moszkát számára természetessé teszi, hogy nem akar egyedül maradni, hogy özvegyként újranősül. És a zsidó erkölcs az, ami megbomlóban van, mondja Singer, és amely megbomlás majd a pusztuláshoz vezet.
Mert ez az időszak már a családregények végét idézi. Moszkátnak meg kell értenie, hogy a harmónia nem visszahozható. Hiába tér meg tehát új feleségével álmai színterére, Varsóba, a család bomlóban van. Ennek a látványos bomlásnak egyik fontos alakja Ávrám Sapiro, Mesulám Moszkát veje, aki már nem tud, nem is akar a hagyományos erkölcsök alapján létezni, ciki azok közé a Singer-figurák közé tartozik, akik céltalannak látják az életüket, és ezt a céltalanságot szerelmi életük tobzódásában vélik feloldani.
Moszkát talán, rövid ideig, az egészen fiatal nemzedéktől várja azt az erkölcsi megújulást, amely a harmóniát visszahozza majd. Azt az új hagyományőrzést, azt az új vallási és etikai megtartó erőt, amely nélkül nincs megújulás. És erre a várakozásra cáfol rá a vidékről érkező szegény sorsú Ászá Hesel Banet, akinek váratlan feltűnése megbolygatja a családi békét.
Ászá Hesel figurája mintha Dosztojevszkij Félkegyelműjét idézné, vagy az orosz író másik híres regényének, A Karamazov-testvéreknek Aljosájáról lenne mintázva. Tény, hogy Ászá Hesel maga a megtestesült ártatlanság. Szegény vidéki fiatalember, akinek nincs egyebe, csak az ajánlása, ami ott lapul a zsebében, és amely ajánlás nem kisebb személyiséghez szól, mint a varsói nagy zsinagóga titkárához, a tudós dr. Semárjáhu Jacobihoz. Ászá Hesel azért jött Varsóba, hogy tanuljon, hogy olyan tudósa legyen vallásának, akire majd egyszer felnéznek, aki képes vezetni a zsidókat, aki olyan rabbivá válhat, mint amilyen egykori rokona, a híres kisterespoli rabbi maga is volt. Ászá Hesel rémülten látja meg a XX. század eleji Varsónak kavargó, nagyvárosi életét, amikor megérkezik, és rögtön fel is teszi önmagának az alapkérdést: „Ez lenne az a hely, ahol megismerem az isteni igazságokat? Ebben a sokaságban?”
Varsó felfokozott életében, a sokszínű és dinamikus városban az isteni igazságok helyett más igazságok, főleg pedig másfajta örömök ismerhetők meg. A fiatalember, aki szerencsétlenségére éppen a züllött életű Ávrám Sapiróval keveredik barátságfélébe, és általa a Moszkát család leányainak a közelébe, mindenfélével foglalkozik, csak éppen az isteni tudományokkal nem. Megindul a züllés útján, pontosabban, nem tud ellenállni a sokféle csábításnak, aminek eredményeképpen végül maga lesz a legfőbb csábító.
Itt már új erkölcsök dominálnak. Itt már a rabbinikus tanítások háttérbe szorulnak, a szellem helyett a zsigerek uralma veszi kezdetét, ami egyet jelent azzal is, hogy a nők irányítás és ellenőrzés nélkül, ösztönösen cselekednek, legalábbis ezt üzeni Singer.
Ászá Hesel, az ártatlan fiatalember hagyja, hogy sodorják az események, aminek eredményeképpen a Moszkát lányok közül kettővel is közeli ismeretségbe kerül, mindkettővel botrányos módon. A szenvedély veszi át a főszerepet. Az örökös kielégületlenség és kielégülni vágyás lesz az uralkodó. Az, hogy ha az életünk zsákutcába jutott, akkor ezt az életet úgy lehet jobbítani, hogy új partnert keresünk, mert vakon abban hiszünk, hogy vele egészen másokká válunk, egészen másokká lehetünk. Ászá Hesel örökké keres. Hol Adélban, Moszkát mostohalányában, hol Hadasszában, Moszkát unokájában fedezi fel azt az igazi szerelmet, amivel kiteljesedve az élete is kiteljesedik, és harmonikus lesz. Azt hiszi, hogy valaki által nyugodhat meg, valaki által juthat el odáig, hogy alkotni tudjon, hogy tanulni tudjon, hogy képessé váljon az isteni igazságok tanulmányozására, hogy értelmet adjon életének. Ászá Hesel nyilvánvalóan rossz úton jár.
Ahogy aztán mindenki rossz úton jár a regényben. A káosz, a szétesés lesz uralkodóvá. Mindenki mindig abban reménykedik, hogy képessé lehet az életét megváltoztatni, de senkinek sem sikerül. Mert az erkölcs, a zsidó hagyomány eltűnt, ezt üzeni Singer. Nincs érték ebben a világban. Nem érték a család, a gyerek, a munka, a tudás, a vallás, nincs semmi olyan értékmérő, amelynek mentén el lehetne igazodni. Zsákutcába jut mindenki.
Singer regényeiben vissza-visszatérő motívum a csodavárás. Pontosabban a Messiás eljövetelében való bizakodás. Hogy a káoszból egyszerre éppen a Messiás megérkezése fogja kiragadni az embereket. A Moszkát családban is az idő teltével a tehetetlen csodavárás erősödik fel. Miközben mindenki tudja, hogy Varsóban a család helyzete kilátástalan, hogy a háború közeledik, és az a háború borzalmas kimenetelű lehet a zsidókra, aközben mindenki szinte mozdulatlanul várja a csodát. Hogy történik valami. Megtehetnék, hogy otthagyják a fenyegető valóságot, de képtelenek rá. Képtelenek bármilyen mozdulatra.
A háború kirobbanásának pillanatában a Moszkát család tagjai a legteljesebben kaotikus körülmények között várják az elkerülhetetlent. A regény utolsó mondatai, amelyeket Hertz Janovár, a káoszban is hitét megőrző tanult zsidó mond ki, Singer véleményét sűrítik egybe: „A Messiás hamarosan eljön. A halál a Messiás. Ez a teljes igazság.”
A New York árnyai valójában a pusztulás utáni apátia regénye. Ha látszólag ugyanott folytatódik is a zsidóság története, ahol A Moszkát családban abbamaradt, tudjuk, ez csupán a látszat, nincs, és nem is lehet így. A történet úgy már nem folytatható.
Az új helyszín maga a biztonság, a túlélés helyszíne, New York, ahol Borisz Makaver és családja élik életüket, más, Amerikában menedéket, életet, életlehetőséget talált zsidókkal együtt. Ebben a regényben Hertz Őrein tölti be azt a szerepet, amelyet az előző műben Ászá Hesel képviselt. Ő az a jobb sorsra érdemes tudós ember, aki valójában elrontotta az életét, aki nem képes hivatást és életcélt találni saját maga számára.
Borisz Makaver még képviseli valamennyire mindazokat az erényeket, amelyek a zsidó vallásból és hagyományból fakadnak. Ádáz és elkeseredett harcot folytat mindazokkal, akik csalódásuknak és életuntságuknak adnak hangot, akik a mindennapokban és a felszínes örömökben találják meg az örömöket. Csalódása persze teljessé válik, mert lánya, Anna alapjaiban szegi meg azokat az erkölcsi alaptörvényeket, melyeket édesapja képvisel. A világ Makaver körül összeomlóban van, Anna törvénytelenné válik azáltal, hogy elhagyja férjét, és megszökik apja barátjával, Hertz Greinnel.
A csehovi hősök tehát tovább élnek. Minden és mindig változatlan, sugallja Singer. Ahogy az előző regényben is, a szereplők itt is a szerelem megváltásában hisznek, amely szerelemhez mások legázolásán keresztül, a családi törvényeket megszegve jutnak el. Annának, Greinnek végső menedék a szenvedély, legalábbis így tűnik a számukra, persze, nem túlzottan hosszú ideig. Grein, a tudós ember valójában a züllés útján van, azon az úton, amely már mindenki számára követhetetlen, egyszerre három nővel is szerelmi kapcsolatot tart fenn, feleségét is hitegeti, szeretőitől sem képes megválni. A káoszban pedig feltűnik az elviselhetetlen és bűnös múlt, amely kezelhetetlenné teszi a jelent Singer szereplői képtelenek szembenézni a múltjukkal. Grein is menekül, szeretői is menekülnek, Anna sem találja a helyét, Anna apja, Makaver is az összeomlás szélén van.
Káosz és kavalkád. Úgy tűnnek fel az újabb és újabb figurák a múltból a regényben, mintha valóban egy Felettünk Álló Lény szervezné a bűnösök büntetését. A múlt eltakarhatatlan, üzeni Singer, és a kulcsszereplők újabb és újabb menekülési kísérletei szánalmas vergődéssé degradálódnak. New York, a New York-i zsidóság szétesett világa Greint egy váratlan és radikális gesztusra ragadtatja, amely gesztusnak oka, kétségtelenül, számtalanszor megcsalt feleségének rákos megbetegedése, illetve halála lesz. Őrein kivonul a világból az egyik szeretőjével, eltűnik valahol az Államok közepén egy farmon, hogy megvalósítsa a tiszta, harmonikus életet. Ez sem sikerül. Szeretője is elhagyja.
A regény lezárása tipikusan singeri. Herz Dovid Grein végleg kivonul korábbi valóságából, Izraelbe megy, és megpróbálja megvalósítani a hagyományhű, tiszta, vallásos zsidó életet. A bűn nélküli, megvilágosodott tanító életét kezdi el élni Grein, hogy megtisztuljon, hogy véget vessen értelmetlen és cél nélküli létezésének. A lublini mágus vagy A rabszolga című ismert regények befejezésének hangulatát idézi Singer újból és újból. Azt sugallja ezáltal, hogy világunk élhetetlen, és mint ilyenből, menekülni kell.
Csak a vallásba, az erkölcsös életbe menekülhetünk, mondja Singer, és így is zárja le regényét. Akaratlanul is elbizonytalanodunk: Őrein menekülései vajon teljesen és végérvényesen lezáródtak? Mennyire vehetjük komolyan hirtelen megtérését? Biztosan nem szakad el újra a hagyománytól?
Singer moralista író. Nagyszabású regényei tulajdonképpen valamiféle remény- vesztettségről beszélnek, és arról a Messiás előtti világról, amelyről másik híres munkája, A Sátán Gorajban is szólt. Vagyunk-e jobb sorsra érdemesek? A legnagyobb zsidó mesélő egyelőre azt üzeni nekünk, hogy nem.
Singer az egyetemes irodalom egyik legnagyobb alakja, akinek alapművei, most már, magyarul is hozzáférhetőek. Külön szerencséje mindannyiunknak, hogy olyan kiemelkedően jó fordításokban olvashatjuk ezeket a regényeket, mint amilyet Turczi Istvánnak és Dezsényi Katalinnak köszönhetünk. Azt gondolom, hogy ezek a munkák a fordítóknak is köszönhetően rövidesen olyan alapkönyvei lesznek hazai kultúránknak, mint a nagy elődök, Dosztojevszkij vagy Csehov alkotásai.
Petőcz András
Címkék:2001-09