Könyvespolc
(Philip Roth: A Portnoy-kór. Fordította: Nemes Anna. Európa Könykiadó, 1991, 260 old. 210 Ft.)
Erotica satyrica psychoanalitica judaica. Moralizáló férfimonológ, pornográf poénzuhatag, ön antiszemita provokációregény. Negyedszázaddal azután, hogy Philip Roth könyve angol nyelvterületen szubkultúrát alapított, végre magyarul is olvasható a Portnoy’s Complaint.
Míg mi itt Kelet-Európában a hatvanas években a szocialista forradalommal bíbelődtünk, addig New Yorkban egy fiatal jogász, Alexander Portnoy amúgy városi tanácsos és a Columbia Jogi Közlöny szerkesztője magánéletében a szexuális forradalom csataterein hadakozott. Súlyos sebeket kapott és osztott, több nője volt, mint ükapákig felmenőén az összes ősének együttvéve mégis boldogtalan. Igazi ellenfele azonban nem a fülledt zsidó család, sem pedig a női nem, hanem természetesen saját maga.
Vele tartunk, amikor Portnoy harminchárom évesen torzképpé vájkálja önmagát, családját és egész közösségét, egy dr. Spielvogel nevű pszichoanalitikus pamlagán. A zaftos önmarcangoló lélekelemzés során, a szülőellenesen értelmezett freudi mitológiától és saját erotikus hőstetteitől Portnoy kritikátlanul megrészegül, így fokozatosan elveszíti azokat a gátlásait, amelyek apja, anyja, felebarátnői és önmaga tiszteletére sarkallnák.
Portnoy mesél: régi botrányokat, gyermekidomító szülei és férjvadász szerelmei által rendezett konfliktusokat él át eleven fájdalommal. A gyermekkorából merített epizódok elégségesek valamennyi, a fiát késsel fenyegetve túletető Zsidó Anya leleplezéséhez és minden székrekedéses, gyermekét bűntudatkeltéssel nevelő biztosítási ügynök Zsidó Apa trónfosztásához.
„Hiszen a szüleim egyebet sem csinálnak, mint áldozatot hoznak értem.” (27.old.) „Apám feje azért fáj folyton, mert állandóan székrekedése van, székrekedése pedig azért van, mert béltraktusát az Aggály, Félelem és Kudarc Rt. tartja a markában.” (28.old.)
Az ellenfelek sorában aztán sikszék jelennek meg, és Portnoy precíz, kegyetlen szavakkal árulja be őket analitikusának. A hetedik szexuális mennyországban is zavarja, ha a szeretője nem ismeri ki magát a helyesírásban, így természetesen nem siet a nősüléssel. A fád izraeli nőkkel viszont az a baj, hogy azok meglehetősen ideologikusán önostorozó gettóhumornak bélyegzik hősünk kiérlelt stílusát.
Portnoy történeteiben nyoma sincs a kötelező faj- és nemközi udvariasságnak. De a bizalmasan burjánzó vallási sztereotípiákért és főleg a meztelen nemi előítéletekért nem sok olvasó haragudhat meg, mert a vallomás hiteles, részletes és mulatságos. A faji egyenjogúságért dolgozó liberális jogász őszinte órái ezek: minden történetét törzsi-szexuális színekkel ecseteli, de azt is látjuk, hogy ő szenved a legjobban attól, hogy nincs másik palettája, másfajta színekkel.
„Bámulatos! Döbbenetes! Mindegyiknek van pinája! Mindjárt ott, a ruhája alatt.” (98.old.) „Siksze a mi házunkba soha be nem tette a lábát, punktum. A takarítónő persze siksze, de ő nem számít, mert fekete.” (79.old.) „Még hogy az én apám sikszékkel dugott? Azt bevallom, ha kényszerítenek, hogy anyámmal dugott… de sikszékkel? Ezzel az erővel egy benzinkutat is leteperhetett volna.” (81.old.)
Emellett Portnoy erkölcsi érzéke túlfejlett. így szinte keresztre feszíti magát igyekezetében: férfi mivoltát (lásd kamaszkori maszturbáció-fantáziák, gyakran váltott partnerek, grupi és más perverziók), vágyait összhangba akarja hozni a szánalmassá gúnyolt, de mégis-mégis tisztelt morális szabályokkal. Alig kapaszkodunk fel a soron következő valláserkölcsi-filozófiai magaslatra, máris nyakon önti az olvasót a kamasz, a férfi és a női test legkülönbözőbb nyílásaiból illatozó, vagy nedves halmazállapotban kikívánkozó valamilyen zaft vagy más naturália.
„Mindazonáltal teljességgel képtelen voltam távol tartani mancsomat a pöcsömtől, mihelyt az nekiindult fölfelé a hasamon.” (21.old.) „A maszturbálás Raszkolnyikovja vagyok.” (23.old.)
Ezt már de Sade is így csinálta: hősei a kéj csúcsán lihegték el azt, hogy nincs Isten, és akkor, ott ez volt a hab a tortán. Na és? Roth szellemes, ma még nagyhatású könyve is valahogy úgy fog megporosodni, mint de Sade márki írási. Egy idő után egyre több olvasója fogja azt érezni: nem is olyan szexi dolog azt fejtegetni, hogy a kósersági szabályok tényleg, de igazán annyira esetlegesek, mint a tányérajkú négerek szokásai. És egyre kevesebb ember hátán fog a hideg futkározni attól, hogy Portnoy felszólítja Dr. Spielvogel okleveles pszichoanalitikust, hogy (így, nagybetűvel): ,,ADJUK VISSZA A ZSIDÓNAK AZ ÖSZTÖN-ÉNT!”. Rendben van, ha annyira akarja, adják vissza neki.
„Ó, ti zsidó barátaim! Bűntudat sújtotta, mocskos szájú testvéreim! Édeseim! Társaim! Vége szakad-e valaha is ennek a rohadt hányódásnak?” (112.old.) „Rögbi? Ugyan kinek hiányzik az efféle goj passzió?” (54.old.) „Elegem van már az örökös goj emezből, goj amazból, rosszul vagyok tőle! Kedves szüleim, rokonaim, és barátaim, akik a bár micvóm megünneplésére gyűltetek egybe, ti faszok, ti korlátolt faszok! – ó, hogy utállak benneteket azért a korlátolt zsidó agyatokért!” (72.old.)
Portnoy időben és szellemiségben valahol Casanova és Woody Allen között áll. Hasonlít az olasz csábítóhoz, mert erotomán csajozógép, de persze modern kiadásban: gondolati energiájának java része önmaga ellen irányul. Szenved – talán mert gyermekkorának milliónyi zsidó tiltása súrlódik benne a kor szellemével.
Woody Allen a Portnoy-regény után néhány évvel tűnt fel a filmvásznon. Közös az önelemzésbe csapó nagyvárosi öngúny, de Allen figurái kevésbé egocentrikusan és sokkal kisebb szerencsével manővereznek a szerelem veszélyes tájain. Eredetileg a Portnoyból származik az a híres jelenet, amikor a chaplinesen csetlő botló zsidó udvarló bemutatkozik protestáns barátnője szüleinek.
Alexander Portnoynak csak azt kívánhatjuk, hogy a terápia során el-elszabaduló asszociációi, amelyek Mózes idevágó törvényei ellen Dr. Spielvogel Alkotmánybíróságához fellebbeznek végül a megnyugvás révébe vezessék páciensüket.
Futó Péter
Címkék:1992-05