Könyörgés hazányi nyugalomért
Nem kevésre vállalkozott Szántó T. Gábor első verseskötetében. Egyszerre hagyományos, modern és posztmodern, formaművész és formabontó, mesterei a legmívesebb magyar mesterek Babits Mihálytól Petri Györgyig. Témái – mert többnyire témaverseket ír – a létlíra két nagy területéről, a szerelem és a történelem tájairól valók.
Ezt a bizonyos míves formát, a szonettet még nem alkalmazza biztos kézzel, sok helyen döccennek a sorvégek. Nem könnyű ezen a nyomon elindulni egy fiatal költőnek, hiszen csak autodidakta módon juthat hozzá verstani tudáshoz. Ha ennek ellenére ilyen nehéz feladatra vállalkozik, talán igazságtalan, de nem haszontalan arra inteni, a hímrím és a nőrím tekintetében még van mit tanulnia. A szabad verset viszont felsőfokon kezeli máris, pedig annak hangütését, sajátos ritmusát nem lehet megtanulni, azt csak hallás után, belső hallással lehet közvetíteni az olvasónak. Lírája elégikus és groteszk, romantikus és keserű. Helyzete többszörösen is nehéz. A költők mindig is egy szűk réteghez szóltak, de ez a szűk réteg és főként maga a költő példaadó, mintaadó volt mind magatartásban, mind életformában. Gondolatai, érzései e közönség szűrőjén keresztül szivárogtak le a nem olvasókhoz is. E közönség, a versolvasó értelmiségiek azonban ma már nem kínálnak a társadalomnak magatartásmintát. Természetesen a mai magyar társadalomnak.
Mit mondhat a mai magyar, széttöredezett és szegényedő magányos tömegnek egy zsidó fiú? Vagy nem is hozzájuk, hanem a magyarországi zsidó közönséghez szól? Van ilyen? Szántó T. Gábor, a holocaust unokája egy rég betokosodott, de újra meg újra kiújuló és elmérgesedő sebbel kénytelen élni: szekularizált és asszimilált nemzedékek jártak, járnak előtte. Két hagyomány: a magyar nyelv, a magyar kultúra, a magyar haza és a zsidó vallás, illetve a messiásvárás hagyománya. A vallási hagyomány azonban a maga eredeti mivoltában már csak a nagyszülőkben, a kevés túlélőben maradt meg. Gyermekeik már ködös nosztalgiával keresik az utat a Szentföld felé, az Atya mint fellebbezési fórum felé. Szántó T. Gábor nemzedéke legfeljebb ezt a nosztalgiát örökölheti. És ha már a szülők számára sem sikerült a visszaút a történelemben, hogyan sikerülne neki?
Szonettkoszorújában (Töviskoszorú) a zsidó Jézusba álmodja bele magát valahogy Pilinszky módjára. A nagyszülők mártíriuma a zsidó hit mártíriuma, és Pilinszky óta nem meglepő, ha minden egyes meggyilkolt zsidó sorsát egy-egy keresztre feszítéssel azonosítjuk. Manzu Auschwitz-kapuja a Szent Péter bazilikán 1959 óta ugyanolyan szenvedéstörténetben ábrázolja a deportált zsidóság kálváriáját, mint e szimbolikus épület többi bronzkapujának szenvedéstörténetei Jézustól a tanítványok mártírhalálán át napjainkig.
Bensőséges és feloldhatatlanul tragikus világ. Államunk „Szabadság miatt zárva” van, a magyar sors sem szívderítő. A magyar zsidó sors, amely még ebből a létbizonytalanságból is kitaszít, illetve ezen belül még külön kitaszítással fenyeget, igazán nem ideális léthelyzet fiatal költő számára. Ha még ehhez súlyosbító körülményként hozzávesszük a tévékorszak „kultúráját”, már feltehető a kérdés: miért ír egyáltalán verset egy mai magyar zsidó fiatalember?
Miért? Éppen azért. „Aki kimondja a rettenetet – már fel is oldja” – fogalmazta meg a magyarázatot Illyés Gyula Bartók című versében. Szántó T. Gábor versei egy sötét erdőben fütyörésző félénk kamasz versei. Talán a szerelemben fellelhető a harmónia? Nem, hiszen az ember belső világa sem lehet harmonikus, ha a külvilág nem az. Nagy költészet azonban még sohasem született boldog emberek tollán.
Igaz, a boldogtalanság még nem elég ahhoz, hogy valaki költő lehessen, de Szántó T. Gábor igényes indulása előlegezi azt, hogy jelentékeny költőt köszönthetünk első kötete alkalmából. A lírát már sokan elsiratták, századunkban épp Babits nemzedéke. Az egyén bánata, magánya, vágyódása a közösség után azonban nemzedékről nemzedékre támasztja fel a lírát. Nincs okunk feltételezni, hogy épp most, épp itt másképp van. Illetve lesz.
(Szántó T. Gábor: Idill. Eötvös Könyvek.)
K. Zs.
Címkék:1991-01