Az Askenázi fivérek – (regényrészlet)
JOSHUA SINGER
(regényrészlet)
A gyász hét napja alatt, amelyet Max Askenázi megült a bátyja mellett, az agya szünet nélkül járt. A temetésről egyenesen Gertrud házába vitték, ahol apa és lánya most a nappaliban ült, körülöttük letakart tükrök és csillárok, s együtt gyászolták az eltávozottat.
A gyász első napján Max Askenázi se ételt, se italt nem vett magához. Dinele vitt neki tejet, hogy erejét ne veszítse, de ő hozzá sem ért. Csak szívta a szivarokat, egyiket a másik után, és szórta a hamut mezítelen lábfejére. Senkihez nem szólt, és csupán Jób könyvét olvasta:
Vesszen el az a nap, a melyen születtem, és az az éjszaka, a melyen azt mondták: fiú fogantatott…
Átkozzák meg azt, a kik a nappalt átkozzák, a kik bátrak felingerelni a leviathánt.
Gertrud odahajolt a könyv fölé, nézte a héber betűket, melyeket elolvasni nem tudott, de amelyek mégiscsak visszatükrözték a bánatát. Max nem vigasztalta. Mit is mondott volna a lányának, akire csak szomorúságot hozott. A küszöbét már csak a tragédia után lépte át. Csak a halált hozta azoknak, akik megbocsátottak neki és a megmentésére indultak.
A könyvbe temetkezett, hogy ne kelljen a szemükbe néznie azoknak, akik ellen egész életében csak vétkezett. Felesége mellette ült, és félig béna, nehezen mozgó kezével próbálta vigasztalni, de ővele sem törődött.
– Nem rabszolga élete van-é az embernek a földön? – olvasta. – És az ő napjai nem olyanok-é, mint a béresnek napjai?…
A gyász második napján jöttek az emberek, hogy részvétüket fejezzék ki Max Askenázinak. Megbocsátották, bármit vétett is ellenük a múltban £ódz hajdanvolt királya, aki most nem a trónon ült, hanem egy kis sámlin. Hozták neki a híreket a városból, de őt nem érdekelték. Mit számít az neki? Az élete büntetés. Öreg, megfáradt, megtört ember. Új életet akart kezdeni a család kebelén, de Isten másképpen rendelkezett. Ennek az új életnek a küszöbén a Teremtő elzavarta őt, akár egy leprás kutyát, amelyik be akar menni a házba…
Nyilvánvalóan úgy rendeltetett, hogy ő csak bánatot hozzon a szeretteire. Ki mint vet, úgy arat. Nem, számára nincsen hely ezen a földön. A sorsa megpecsételtetett. Valahogy majd csak kibírja azt a néhány évet, amely még hátravan. Végtére is meddig élhet még? Ugyan minek foglalkoztatná az újrakezdés? Soha nem volt igazán igényes. Most meg végképp nincs szüksége semmire. Egy kis kenyérhéj, ruha, hogy ne fázzon, talpalatnyi föld, ahol lehajthatja a fejét. A bölcseknek igazuk van. Mindenki vállát nyomja valami. Az ember küzd, erőlködik, amíg össze nem esik, akkor a többiek letapossák, de később összeesnek maguk is.
A gyász harmadik napján Max Askenázi már nem borongott többé az élet értelmetlenségén, ehelyett olyan dolgokon merengett, mint a szolgálat, a kötelesség. A világot nem merte megtagadni. Még ha neki semmire sincs igénye, akkor is tekintettel kell lennie a többiekre – Gertrudra, a kis Privelére, Dinelére, Ignatzra, az idős feleségére… Nem hagyhatja őket sorsukra. Neki kell gondoskodnia róluk, megvédelmeznie őket. Össze kell szednie magát, még meglévő erejéből gondoskodnia a kényelmükről és biztonságukról. A régi időkben, ha egy ember meghalt, a testvéröccsére hárult a kötelesség, hogy annak családjáról gondoskodjék. Nagyon jó szokás. Megtiszteli vele az elhunyt életét.
Nem, az Askenázi-ház nem omolhat össze. Neki, Maxnak gondja lesz rá. Mindent helyrehoz, jóváteszi a múlt bűneit… kárpótolja szeretteit a sok szerencsétlenségért, amit a fejükre hozott.
Hallgatta a kondoleáló látogatókat, és odafigyelt a város gazdasági állapotára vonatkozó megjegyzéseikre. A társalgásban továbbra sem vett részt, de meghallgatta őket. Nem mintha érdekelte volna az az ország, amelyik olyan gyalázatosán elbánt vele, és oly megátalkodottan elintézte az édestestvérét, aki hús a húsából, vér a véréből. Nincs az a pénz, amiért ő meg akarna maradni egy olyan helyen, ahol egy zsidó a szemétnél is kevesebbet ér, csak eltaposni való, mint a féreg. Elmegy Izrael földjére, ahogy a cionista barátai tanácsolták. Már nem tartotta őket megveszekedett álmodozónak, amiért a zsidó kereskedőkből parasztokat akartak formálni. Rájött, hogy nekik van igazuk, ő tévedett. Minek is gyárakat és házakat építeni csak azért, hogy azt mások kényükre-kedvükre elszedhessék tőle? Pénzzé teszi mindenét, bármennyit kapjon is érte, és viszi az egész családot ki, a zsidó szülőhazába. Majd üldögél a szőlejében a magafajtája közt, és nem lesz kitől rettegnie. Az élete biztonságban lesz, élhet nyugalomban. A saját mezején aratott búzából készült kenyeret eszi, a saját tehene tejét issza. Mihelyt letelik a gyászidő, menekül azok közül, akik zsidó vért szomjúhoznak.
Látogatói helyeselték az elhatározását. – Bölcs szavak – mondották. – Ha maga megy elöl, Askenázi úr, fél £ódz követni fogja a példáját…
A gyász negyedik napján Askenázi felhagyott tervével, hogy szőlőt ültet és földet fog művelni. Az a fiatalok dolga, akik máshoz nem értenek, de az ő korában az emberből már aligha lesz paraszt. Mi jó származhat abból? A kereset minimális. Az ég közreműködése szükségeltetik hozzá. Az ember megélhetése a naptól, széltől, esőtől, a természet legapróbb szeszélyétől függ. Ráadásul fizikai erőnlét is kell hozzá. Nem megmondta Isten, hogy „Orczád verítékével egyed a te kenyeredet”? Neki, Askenázinak hogyan is volna mindehhez ereje…
Amellett mindenki csinálja azt, amihez a legjobban ért. Nem. Ha Izrael földjét túrja, abból se neki, se a zsidóságnak semmi haszna. Az már többet ér, ha ott létrehoz valami maradandót. Odaszállíttatja a gyárait. Megtette eddig is, megteszi most is… Egy nemzet nem élhet csak abból, ami a földjén megterem. Gazdagsága az iparában rejlik, és ő, Askenázi, megkezdi ott az iparosítást, ahogy megtette £ódzban és később Oroszországban. Gyárakat fog építeni a Szentföldön. Munkalehetőséget biztosít sok ezer zsidónak, és az általuk készített termékeket majd az egész világon árusítja, s ezzel komoly tőkét hoz be az országba. Nem £ódz királya lesz, hanem Izrael királya…
Ez már megéri az erőfeszítést. Majd ő megmutatja a gójoknak, hogy mire képesek a zsidók. Mi más volt £ódz még nem is olyan rég, mint egy üres falu? És az emberek nagy akaraterővel világhíres ipari és kereskedelmi központtá alakították át. És most ideje tenni valamit a zsidóságért, amint Jákob mondta Lábánnak: „Immár mikor tehetek valamit a magam házáért is?”
A gyász ötödik napján Max Askenázi lázas igyekezete, hogy tervét kivitelezze, valamelyest csillapodott, helyét a nyugodt elmélkedés foglalta el. Bolond, aki hebehurgyán belefog valamibe, aki a pillanat sugallatára cselekszik. A megfontolt ember gondosan számításba veszi az ellene és mellette szóló érveket, mielőtt egyetlen fontos lépésre elszánja magát. Inkább vizsgáljuk meg azt a vizet tízszer is, semmint hogy egyszer felelőtlenül belevessük magunkat. Ipari létesítményeket telepíteni az Ősök Földjére kétségkívül nemes gesztus, igazi micve1, de légvárat építgetni ugyanakkor nagy ostobaság. Nem mintha olyan nagy dolog volna felépíteni egy gyárat vagy akár többet is. A lényeg, hogy hová kerülnek az áruk, amiket ezekben a gyárakban megtermelnek. Ezeket a felvevő piacokat meg kell teremteni. Való igaz, valaha homokos síkság volt £ódz maga is, mégis része egy országnak, amely iszonyú áruhiányban szenvedett. Az orosz birodalom lakóinak száma több százmillióra rúgott. És Izrael? Az ott élő nyomoronc arabok rongyokban járnak, és nincs szükségük ruhaneműre. Aztán meg az angolokkal sem könnyű versenyre kelni. Egy angol kelendőbb tíz zsidónál. Ami az Izrael földjén élő zsidóságot illeti, azok kevesen vannak, és többnyire hittudósok. Zsidókkal általában nagyon kellemesen elkölti az ember a sábáti vacsorát, de üzletelni velük, az már egészen más.
És hogy áll ott a víz dolga? Vajon megfelelő minőségű-e az áru mosására? Van ezen kívül ezer más akadály. Egy vállalkozást beindítani nem nagy dolog; utána fenntartani, az már egészen más. Mindent egybevetve, az erőfeszítés óriási problémákat rejt magában. Izrael olyan ország, amely adományokból, külföldről érkező segélyekből tartja fenn magát. Ha a dolgok rosszra fordulnak, maguk a zsidók fognak ellene fordulni.
A gyász hatodik napján Max Askenázi figyelmesen hallgatta a hozzá ellátogató kereskedőket és iparosokat. Alig várták, hogy megtudják, újranyitja-e a gyárát, ha igen, hát mikor, és mit készül termelni. A világ kezd kigyógyulni a háború okozta sebekből. A tavasz első leheletével utazó ügynökök, felvásárlók, üzletkötők kezdtek feltünedezni £ódzban. Új piacok nyíltak meg a szomszédos agrárországokban, és minden tekintet Max Askenázira, £ódz hajdanvolt királyára figyelt. Ahogy a gyerekek egy bolondnak százan erednek a nyomába, a kereskedők és gyárosok tőle várták, hogy utat mutasson. – Te megteszed az első lépést, mi meg megyünk a nyomodban – mondták neki.
A gyász hetedik és egyben utolsó napján Max Askenázi felállt a sámliról, és fel-alá járkált a lánya nappalijában.
Elment az ő józan esze, hogy ezek elől megfutamodjék? Csak mert a polákok ki akarják túrni innét? Hát ő köp rájuk, és marad. A nyavalya törje ki őket! Törte itt kezét-lábát, hogy fölépítse a birodalmát, míg ezek verték a blattot, és szoknyák után futottak. Feláldozta a boldogságát, ezek meg úgy képzelik, hogy most beleülnek a készbe, és learatják az ő munkája gyümölcsét?… Majd ha elment a józan esze, akkor nyújtja át nekik mindezt ezüsttálcán! Olyan nincs ezen a világon, hogy az embernek készen az ölébe pottyanjon bármi is…
Ha csak Jákob Bunem is megértette volna… Akkor most kéz a kézben iparkodhatnának, hogy urai legyenek £ódznak. De Jákob Bunem úgy viselkedett, mint egy gój. A „becsületért” feláldozta az életét. Micsoda ostobaság ! Ha egy falka veszett kutya ráveti magát az emberre, ugyan minek azt érezni az áldozatnak, hogy megalázzák? A kutyák erősebbek az embernél, de attól még ők a kutyák, az ember meg ember. A régi zsidóknak volt igazuk. Olyan mélyen megvetették a gójokat, hogy a sértéseiket és gúnyolódásukat kevesebbnek érezték a szúnyogcsípésnél.
Nem, semmi értelme odadobni az embernek az életét az ilyen ostobaságért. Izrael erőssége nem a fizikai erőben rejlik, hanem az intellektuális felsőbbrendűségben, az észérvekben. A gójok emberemlékezet óta üldözték, kigúnyolták, elnyomták a zsidóságot, nekik meg hallgass volt a nevük, mert ők voltak a jövevények, ők voltak a gyámoltalan kisebbség, farkasok között a bárányok. Ellentmondhat a bárány a farkasnak?…
Ha a zsidók alkalmazkodtak volna a gójokhoz, már rég nem lennének a föld színén. Csakhogy a zsidók felfogták, hogy nekik más utat kell járniuk, és éppen ez a felfogás adott nekik erkölcsi tőkét ahhoz, hogy megszerezzék és felhalmozzák az egyetlen erőt, amelyet a gójok tiszteletben tartanak – az intellektuális és gazdasági hatalmat.
Ebben rejlik a zsidóság ereje, és az egyetlen lehetősége, hogy bosszút álljon a gójokon. Nem karddal, nem puskával, hanem csak és kizárólag észérvekkel kerekedhetnek felül. Meg vagyon írva: „A szó Jákob szava, de a kezek Ézsau kezei.” A zsidót az észérvek vezetik; a gójt az ököljog. A zsidók évszázadok óta úgy táncolnak, ahogy a gójok fütyülnek, mert túl kevesen vannak ahhoz, hogy ellenálljanak. Veszélyes időkben a zsidónak az a dolga, hogy ne áldozza fel az életét, hanem csillapítsa le a fenevadat, hogy életben maradjon, és rendületlenül kitartson.
Ha csak Jákob Bunem tisztában lett volna ezzel! A megaláztatás, amelyet a gazfickó a nálánál gyöngébb áldozatra rákényszerített, nem az áldozatot fosztotta meg becsületétől, hanem a megkínzóját. Hogy is van a mondás Az atyák erkölcseiben2! „Aki mást vízbe fojt, maga is vízbe fojttatik”.
Tán nem könyörgött Jákob Bunemnek, hogy ne álljon nekik ellen, mert nagy ostobaság reménytelen küzdelembe bocsátkozni a túlerővel? A fenevad figyelmét el kell terelni ésszel, ravaszsággal. De a bátyja mindig makacs volt. Inkább a forró vére, semmint az esze irányította. A vér meg a gójok útja-módja.
Askenázi szeme bepárásodott. Nem úgy rendeltetett, hogy a bátyjával együtt munkálkodjanak, de majd ő foggal-körömmel megvédelmezi mindazt, ami az övé volt. Megint £ódz királya lesz belőle. Lehet, hogy ki nem állhatják, de attól majd még rákényszerülnek, hogy kalapot emeljenek előtte, és elöl-hátul kiszolgálják. Majd ő megmutatja nekik, hogy kicsoda £ódz ura…
A zsidó fegyvere a pénz. A pénz az ő kardja, pajzsa. És ő ezt a fegyvert arra fogja használni, hogy megfizessen az ellenségeinek, amiért őt megalázták, és a bátyját megölték. De ehhez észnél kell lennie. Egyetlen elhamarkodott, esztelen lépés, és a csata elveszett, ő, Max Askenázi pedig nem teszi meg ezt a szívességet az ellenségeinek.
A gyászt követő nyolcadik napon Max Askenázi megborotválkozott, tiszta ruhát vett, és elindult, hogy visszafoglalja a várost, amely valaha az övé volt.
Dezsényi Katalin fordítása
Jegyzetek
-
tórai parancs, itt: jótétemény
2 a Misna (szóbeli tan) erkölcsi tanokkal, etikával foglalkozó traktátusa
Isaac Bashevis Singer egy életen át hajtogatta, hogy az ő bátyja, Joshua nálánál sokkalta nagyobb író volt. Nem hittünk neki, mert nála nagyobbat e műfajban elképzelni nemigen tudtunk, és mert Joshua Singer írása akkor még nem jutott el hozzánk. Aztán kiderült, hogy I. B. Singernek ebben is igaza volt. Attól ő még vitathatatlanul a novella koronázatlan királya marad, hogy kiderült: Joshua Singer viszont valóban nagymestere a regénynek. Az Askenázi fivérek olyan bravúrosan van felépítve, úgy csavarodnak-gabalyodnak egymásba kibogozhatatlanul a szálak, hogy azt a mai napig kevesen tudnák utánacsinálni. Majd hatszáz oldalon keresztül pereg a századforduló és századelő lengyel zsidóságának döbbenetes élete, elképesztő nyomora, az iparosodás, és a vele együtt kivirágzó antiszemitizmus félelmetes légköre. És a magára ébredő munkásosztály létért való küzdelme, a hirtelen meggazdagodás, és az ugyanolyan váratlan összeomlás az élet minden területén, hogy a korral járó érdekekről, és érdekellentétekről, érdekházasságokról és egyéb összefonódásokról ne is beszéljünk. Az Askenázi fivérek a könyvhéten jelenik meg az Ulpius-ház gondozásában.
Címkék:2004-05