Játék az élet – Gödrös Frigyes: Glamour
Játék az életGödrös Frigyes: Glamour
Játékos, ugyanakkor komoly – bár nem hibátlan mű. A nagy moziajánlókban csak zsidó vonatkozású filmként elkönyvelt alkotás ismét a magyar történelem zivataros huszadik századába kalauzolja el a betévedteket. Szabó István A napfény íze című filmjétől eltérően azonban a magyar történelem nem fűződik fel egységes mártirológiai mondanivaló köré, bár az „itt élned, halnod kell” mottójú és – éppen trivialitása miatt – oly igaz kisemberi látásmód mégiscsak érvényesül.
A történet egyszerű: az 1930-as évek közepén a budapesti zsidó kereskedőcsaládból származó Apa álmot lát, és ennek hatására keresztény német lányt (Anya – Ónody Eszter alakítása) vesz feleségül, hogy „megtörjön az átok”. Apáról és Anyáról, a gyermekeikről, valamint Apa ortodox apjáról, Nagyapáról, és Antiról, a Nagyapa és Apa boltjában dolgozó segédről szól ez a szinte végig a – Dob utcát a Király utcával összekötő – Gozsdu udvarban játszódó film. A nürnbergi törvények miatt a segédnek, Antinak – jogilag és ténylegesen is – el kell vennie a „német leányt”, hogy aztán három hónap után elváljon tőle, melynek bekövetkezte után az Apa – mint elvált asszonyt – Anyát feleségül veheti. A család sorsát a film a 60-as évekig kíséri nyomon.
Gödrös filmje becsületes alkotás, mert a zsidó és/vagy a keresztény hagyomány tendenciózus felvázolása, szájbarágós adagolása és teleológiai célzatú alkalmazása helyett a huszadik századi közép-európai állapotokat jobban kifejező zsidó-nem zsidó, egy családon belüli együttélést, ennek többdimenziósságát, sokrétűségét tárja a szemünk elé. A film rendkívüliségét az is okozza, hogy bár a zsidó és a keresztény-katolikus tradíció elemei (így a széder szertartása, a kenyérre mondott héber nyelvű áldás, vagy éppen egy plébánia belseje, a bor és a víz miséhez szükséges elrendezése) részleteikben és a színészek tehetsége miatt is példa nélkül álló módon hitelesek, a rendező és a filmbeli család belső logikája mégsem engedi meg, hogy homogén vallási-kulturális mezővé, így narratívává terebélyesedjenek. A tradicionális részletek nem önmaguk miatt fontosak, így nem kívánják senki tudatát zsidóvá vagy éppen kereszténnyé átformálni. A rendező – aki tudatosan vagy tudattalanul, mintha a híres brechti „elidegenítési effektust” tartotta volna szem előtt – ezt úgy éri el, hogy a szereplők figuráján, helyzetén, ironikus megjegyzésein keresztül vonja kétségbe a bevett, hagyományos mártirológiai olvasatokat, kérdőjelezi meg és teszi lehetetlenné a tankönyv ízű azonosulást. Jó példát nyújtanak erre a három hónapos próbaidő szerelmesen humoros és bukolikus jelenetei, amelyekben eltűnik a kor, elenyészik Nürnberg városa és törvényei, valamint az Apa és az Anya közötti származási-vallási-kulturális különbség. A rendkívüli erővel megformált, bibliai szigorúságú ortodox Nagyapa (Barkó György kivételes alakításában) gyanús héber szövegeire – ráadásul a borzalmas 1944-45-ös nyilas időkben – az Apa azt mondja: „Mindig gyanítottam, hogy tulajdonképpen nem is tudsz héberül.” Itt a héber szó sem a szó szerinti értelmében hébert jelent, hanem egy éppen héberül (rosszul) tudó és csetlő-botló emberhez tartozik, akinek a hagyományos zsidó öltözéke a lényét, de nem a lényegét fejezi ki.
Más példák is alátámasztják ezt a rendezői szándékot: Nagyapa titokban brit mila (körülmetélési) szertartást szervez unokája részére, de ezt a zsidó hagyománytól távolodni akaró Apa meghiúsítja. A jelenetet első ránézésre akár asszimilációs hőskölteménynek is érezhetnénk, ha nem lenne az egész olyan meseszerűen valószínűtlen. A szertartásra érkező komoly ortodox zsidók azonban Grimm-szerű mesefigurák, akik Apa fellépésére – és nem a halachikus aggályok miatt – hirtelen szertefoszlanák. A katolikus templomban megkötendő esküvőt az egyház különféle feltételekkel engedélyezi, de nem értesülünk arról, hogy az Apa áttért volna az egyház hitére. A rabbi ruhája, a lógó ciceszek vagy éppen az egyházi személy reverendája valósághű részletek, a hozzájuk kötődő vallási aktusok azonban töredékesek, megalapozatlanok, befejezetlenek, így semmilyen hagyományos katolikus vagy zsidó olvasatot nem tesznek lehetővé.
A film nem hibátlan profizmussal, hanem sok (és bájos) amatörizmussal megalkotott mű. Az 1956 utáni kort taglaló rész a rosszabb magyar filmek üresjárataira, túlkomponáltságára emlékeztet, és úgy érezzük, a film tulajdonképpen már véget ért, csak a rendező játszik még egy kicsit a maga örömére. Az opusz legvége pedig kifejezetten értelmetlennek tetszik: a Vidámpark körforgóján az összes szereplő vígan lovacskázik, vagy csak áll és üdvözülten mosolyog, bele a kamerába.
A film szereplői ugyanakkor létező, a zsidó és a keresztény civilizáció által évszázadokon át megformált és kialakított embertípusokat jelenítenek meg: a Szirtes János által játszott alacsony és kedélyes, ügyeskedő zsidó házasságközvetítő ügynök figurája érzékletesen él a vásznon, ilyen alakokat mindig is kitermelt a pesti flaszter. A katolikus pap mártíralakjában (Derzsi János), misztikus eltökéltségében is több egyházi figurára ismerhetünk rá. A keresztény fogalomkörből átvett „próbatétel” idejét mindenki máskor tapasztalja meg: Apa (és Anya) a zsidóüldözések alatt, míg az Atya (azaz a pap) az ÁVH kínzókamráiban és vizsgálati szobáiban. A rendező azonban nem engedi meg, hogy hősei belehaljanak a szenvedésbe: Apa, Anya, Nagyapa és az Atya – „megfogyva bár, de törve nem” – túlélik a pokoli időket. A „jó emberek Internacionáléjá”-nak (Babel) a pap is meg Apa is ugyanúgy részese: együtt üldögélnek ’56 zivataros napjaiban a szobában. Gödrös nem mond ítéletet, nem méricskél kommunizmus és fasizmus bűnei és okozott szenvedései között, hanem egy többféle kötődésű család tapasztalatain és sorsán keresztül mutatja be az üldözések és diktatúrák embert megalázó működését. A film töredezettsége nemcsak a többéves forgatás financiális viszontagságaira utal, hanem arra, hogy legalább ugyanúgy lehetetlen konkrét bűnöket a teológia vagy a metafizikai absztrakt módján feloldani, mint amennyire lehetetlen, egyben nevetséges és képmutató is a hivatalos zsidó-keresztény „párbeszéd”. Ugyanakkor a vegyes házasság vagy egy barátság évtizedes egymás mellett élésében, közös élményvilágában konkrét élményekből és empátiából felépülhet az új és nagy megértés hídja, azaz egymás mellé rendeződhetnek a zsidókat és keresztényeket ért és egyébként nem ugyanolyan súlyú sérelmek. A traumák filmbeli feloldozása (is) az egymásba kapaszkodásban rejlik.
Kardos Sándor érzékeny kamerája gyönyörű képeket varázsol elénk. Az Apa öngyilkosságra készülő huszártiszt öccse úgy távozik el a házból, hogy az ajtó magától kinyílik. Ugyanúgy, mint akkor, amikor az egyiptomi csapásokat oly plasztikusan megjelenítő gyerekkori széderestén együtt várták a napjainkban is bármelyik Peszachkor eljövendő Elijahu prófétát. Az öcs halálának megjelenítése, ahogyan „átment a létből a nemlétbe” pedig a film legszebb jelenetei közé tartozik: a tűző nap sugarai rásütnek a fákkal-bokrokkal szegélyezett útra, miközben a lován vágtató és saját elpusztítása iránt már eltökélt testvér maga ellen fordítja pisztolyát. A munkaszolgálatra behívott Apát Anya „szíves” ingjei tartják életben, Apa mindennap megmossa a sárban a vásznat, ennek ellenére az tiszta marad. A munkaszolgálatos parancsnokot (Bubik István alakítása) azonban megfojtja ugyanez az ing: kiadja magából a felvett sok-sok iszapot, és megöli eredeti tulajdonosának kínzóját. Az ing mint a szenvedélyes szerelem isteni igazságszolgáltatásának eszköze, megtorolta a rajta esett sérelmet.
A Gozsdu udvar, mely a századot volt hivatva reprezentálni, híven ábrázolja e nagy történelmi átjáróházat. Szétrohadt árkádjai – melyek megóvását eddig egyetlen tanács, önkormányzat s a Műemléki Hivatal sem tette lehetővé – egyneműsítik és ugyanazon egy figurává oldják a vágtató kommünárt, a lopakodó német katonát és a botladozó, hullarészeg, tolmáccsal megtámogatott orosz tisztet és kommunista hivatalnokot. Ők, akik csak „elvenni tudnak” (Nagyapa) mennek, míg a bolt – és benne a család -, azaz a hatalom nélküli kisemberek, a történelem örökös alanyai, maradnak. A rendezőnek pedig közben sikerült érzékeltetnie tényleges hazai történeteinket. Ezekből azonban semmiféle nagybetűs történelem nem kerekedhetik ki, hiszen egyszerre véres és mulatságos, így az utókorra nézve semmilyen tanulsággal nem bír. A rendező úgy ábrázol különféle kulturálisvallási hátterű figurákat, hogy a humor és az irónia eszközeivel megszünteti a magyar művészet egyik legnagyobb rákfenéjének, a tendenciózus és erőltetett történetfilozófiának az alkalmazását. A sznobizmus és az olcsó népszerűsködés kerülése jellemző erre a szép filmre: dr. Horváth Putyi, Szirtes János vagy az egy pillanatra feltűnő Gödrös Frigyes nem hagyományos értelemben vett sztárok, nem kétes üzleti elvárásokat vagy hamis közönségigényt filmes sztaniolba csomagoló „kreatív emberek”, hanem önmegvalósító, alkotó személyiségek, akik saját teremtő erejükből, az életükből nyújtanak át nekünk valami fontosat.
Novák Attila
Címkék:2001-01