Éj-apa
CARL FRIEDMAN
Éj-apa
Carl Friedman holland írónő, műfordító, újságíró 1952-ben született. Eddig két regénye jelent meg, melyeket több nyelvre lefordítottak. Az alábbi részletek első Nightfather című regényéből valók.
Papa vett egy használt autót. Egy piros Austint, melynek a teteje és a motorháza fekete volt. Barátságos íves orrával úgy nézett ki, mint a rajzfilmek beszélő és gondolkodó járgányai.
Ez egy kávédaráló! – csúfolódtak a környékbeli gyerekek.
Inkább egy Opelt kellett volna vennetek! – közölte a szomszéd fiú.
Papa német dolgokat nem vásárol – dünnyögte Max. Azt nem tudom, miért kell ezt szégyellni.
Vasárnap papa Simonnal kocsikázni vitt. Az ég kék volt. mi ketten hátul ültünk. A város melletti kacsaúsztatóhoz mentünk. Van ott egy híd. A hídról, a korláton áthajolva kenyérmorzsákat dobáltunk.
Aztán tovább mentünk. Poros országutakon, rétek mellett haladtunk, a réteken poros tehenek legelésztek. Papa dudorászott. Egyszer csak hirtelen lelassított. Fejét a szélvédőnek támasztotta és megállt. Jobb oldalon egy árok húzódott, azon túl egy keskeny, benőtt ösvény.
Ez egy jó erdő – mondta. Mi bólogattunk.
Jó erdő – csettint is hozzá nyelvével – itt jól el lehet bújni. Sűrű és sötét. Itt sohasem találnak meg, véletlenül sem jutnak a nyomodba.
Kiszállt. Mi az autóból néztük, ahogy átugorja az árkot. Aztán elnyelte az erdő.
Mit művel? – kérdezte Simon idegesen.
Csak a szokásos szökés.
Simon lehúzta az ablakot.
Semmit sem hallani, csak a madarakat.
A szökést nem lehet hallani – suttogtam – azt csak nagyon halkan lehet csinálni.
És velünk mi lesz?
Inkább az ujjamat szopom. Mit tudhat Simon ezekről a dolgokról? Papa, messze, a fák között rohan. Gallyak és tüskék akadnak a hajába. Lehet, hogy csak sötétedés után ér vissza, szakadt ruhában. Izzadtan, lihegve csak annyit mond majd: „Jó erdő”.
De most hamar visszaért. Még csak nem is zihált.
Ez a tiétek – és benyújtott egy marék szamócát az ablakon.
Szerencsére nem találtak rád! – sóhajtottam, amikor indított. Meglepve körülnézett:
Kik?
A LÁGER
Sohasem említi a nevét. Lehetett Trebibor vagy Majdawitz, Soblinka vagy Birkenhausen. „Mindig „A LÁGER”- ről beszél, mintha egyetlen egy lett volna.
A háború után láttam egy filmet – szokta mesélni. – A foglyok tojást sütöttek reggelire. – Ilyenkor a tenyerével a homlokára csap – Tojást! A lágerben!
A láger tehát olyan hely, ahol nem lehet tojást reggelizni.
A láger nem is egy hely, inkább egy állapot. „Lágerem volt” – szokta mondani. Ettől más, mint mi. Nekünk bárányhimlőnk és rubeólánk volt. És amikor Simon leesett a fáról, agyrázkódása volt, és hetekig kellett feküdnie. De lágerünk nem volt.
Sokszor egyszerűen nem használja a múlt időt. „Lágerem van” – mondja, mintha semmi sem változott volna azóta. És tényleg, semmi sem változott. Ott van rajta a láger, főleg az arcán. Nem annyira az orrán vagy a fülein – bár ezek tényleg elég nagyok -, hanem a szemeiben.
Egyszer láttam egy farkast az állatkertben, neki is olyanok voltak a szemei. Fel s alá rohangált a ketrecben, ide-oda, ide-oda, a rácshoz és vissza. Hosszan bámultam a rácson keresztül.
Rémülten keresni kezdtem Simont és Maxot. A majomszikla körüli korláton lógtak, a kavicsot dobálló cerkófmajmon röhögtek.
Gyertek a farkashoz! – könyörögtem, de az nem érdekelte őket. Amikor sírni kezdtem, Max kelletlenül lemászott és velem jött.
Na, mi van ezzel? – kérdezte unottan a farkas ketrecénél.
Láger – zokogtam. Max bebámult a ketrecbe.
Lehetetlen – mondta – farkasokat nem visznek lágerbe. Aztán kézen fogva elrángatott. Vissza kellett mennem a majmokhoz.
Otthon, kisírt szemeimet látva Anya megkérdezte, hogy mi szomorított el. Max a vállát vonogatta:
Még túl kicsi az állatkerthez.
ZEILAPPELL
Nemcsak az arcán, hanem az ujjaiban is ott a Láger. Idegesen szokott dobolni az asztalon meg a székkarfán.
És a lábaiban is ott van. Az éjszaka közepén a Papa lábai kicsusszannak az ágyból, leviszik a lépcsőn, keresztüllépkednek vele az előszobán. Messziről hallani, ahogy az ajtókat nyitogatja. Hiába, nem tud megnyugodni.
Tegnap éjszaka megint portyázni voltál? – kérdezi anya másnap, a reggelinél. Papa csak bólogat.
Efraim, Efraim! – mondja, és átöleli.
Van, hogy az éjszakai portyázásra felébredünk. Ilyenkor pizsamában mi is lemegyünk, hogy vele legyünk. Mi a díványon ülünk, ő meg körbe-körbe járkál. Amikor anya lejön, akkor megáll.
Nem hagylak benneteket aludni – dünnyögi. Anya a szemét dörzsöli és sóhajt.
Semmi baj. Az a fő, hogy életben vagy. Még az sem zavarna, ha egész éjjel a tetőn táncolnál.
Papa átöleli. Anya a homlokát a Papa orrnyerge feletti mélyedésbe szorítja. A két arc úgy illeszkedik, mint egy puzzle darabkái.
Egyik éjjel Simon és én lábdobogásra ébredtünk. Lementünk, hogy megnézzük, mi történik. Lent égett a lámpa. A hideg linóleumon állva hunyorogtunk a fénytől. A nagy hálószoba ajtaja nyitva volt. Papa az ágy mellett, a földön feküdt. A szemöldökéből csörgött a vér. Anya és Max mellette térdeltek.
Fogd a másik karját, különben megint nekiesik az ajtónak.
Talpra állították. Ebben a pillanatban vigyázzba vágta magát, és tisztelgett.
Sapkát le! – suttogta németül. Karját leengedi, majd megint összerándul.
Sapkát fel!
Véresek voltak az ujjai.
SZÉP
Max egy pocsolyából ivott. A sárban feküdt, és szívószállal szürcsölte a barna lét.
Milyen? – kérdeztük türelmetlenül. Nem felelt. Behunyt szemmel, nagy odaadással tovább ivott.
Te disznó! – hallottuk ekkor anya hangját. – Beteg akarsz lenni?
Be kellett menni Simonnak és nekem is, pedig mi még meg sem tudtuk kóstolni.
Éjszaka Max rosszul lett. Hasára szorította a két kezét és suttogott:
Biztos férget nyeltem. Érzem, ahogy a hasamban tekeregnek!
A sáros víztől nem lehet lágert kapni. Attól sem, ha kabát nélkül játszol az udvaron, vagy ha sohasem mosol kezet.
Nem tudom, hogy a Papa hogyan és miért kapott lágert. Lehet, hogy azért, mert ő egészen másmilyen, mint a legtöbb ember, akit ismerek. Igen, ő más. És Anya is másmilyen. És mivel ők ketten másmilyenek, ezért Max, Simon meg én is másmilyenek vagyunk, mint a többi gyerek. Otthon ezt nem lehet észrevenni, csak az iskolában.
Egy ember repül az égen! – a Tanárnő mosolyogva a rajzom fölé hajolt.
Nem repül, felakasztották. Tessék megnézni, már halott. Kék a nyelve. A foglyoknak pedig büntetésből végig kell nézniük. A papám is ott van. Ő az a nagyfülű.
Szép – mondja.
Dehogy szép! A foglyok éheznek, és most még később kapják meg a levesüket.
De a Tanárnő már tovább lépett a következő pádhoz, és tapsikolva felkiált:
Két tündér a gombán. Ez igazán gyönyörű!
Dühömben összefirkáltam és kidobtam a rajzomat. Mi a szép ezekben a tündérekben!? Rajzoltam egy csomót: ötöt a hóba, és egyet az őrtoronyba.
ROKKANTAK
Max egy széken ült a frizsider előtt. Az ajtaja tárva nyitva, Max zoknija a konyhakövön szanaszét.
Mit csinálsz? – kérdeztük, de ő elzavar minket:
Hagyjatok békén, kísérletezem.
A meztelen lábad bent van a jégszekrénybe – kiált fel Simon. Max bólogat:
Kíváncsi vagyok, milyen, ha megfagy.
A frizsider kis lámpája világított. Kíváncsian bekukkantottunk. Ott voltak Max negyvenes lábai, az eidámisajt és a margarinok tetején.
Még nem fehérek – mondta Simon. Max odébb lökdösött bennünket.
Nem fehérek lesznek, hanem el kell hogy kéküljenek.
Vedd ki! – könyörgött Simon. – Most már bármely pillanatban leeshetnek, és akkor soha többé nem fogsz tudni görkorcsolyázni.
Max összerezzent:
A görkorcsolya dedósoknak való!
Na és a járás? Az is dedós dolog? Azt hittem, felfedező akarsz lenni!
Már nem. Most már inkább közéjük akarok tartozni. És csak az tartozhat közéjük, aki félig éhen halt, vagy tífusza volt. Esetleg a gázkamra is jó.
Max haragosan nézett ránk. Simon fel akarta vidítani, ezért megkérdezte, hogy mióta csinálja.
Már tizenhat perce, és még egy cseppet sem merev, és nem is fog sikerülni, ha itt lógtok a nyakamon!
Max kivette a jobb majd a bal lábát a frizsiderből és becsapta az ajtót. A tejes palackok összekoccantak.
Simon Max lábát vizsgálta:
Egyáltalán nem merevek, csak nedvesek. Lehet, hogy tüdőgyulladást kapsz!
A tüdőgyulladás kevés, de kezdetnek nem rossz. Annak is örülnék.
Bolond vagy! – ordította Simon könnyes szemmel.
Ebben a házban mindenki bolond! – mondta Max, miután jól pofonvágta Simont.
Ez nem igaz – szipogta Simon.
És a Papa a legbolondabb! – folytatta nevetve Max. – Mire jó egy ilyen apa? Ha Anya egy paraszthoz ment volna feleségül, akkor most lovaink, meg teheneink lennének.
Max kinyitotta a hátsó ajtót, mezítláb végigment a kavicsos úton, ki a kertbe. Mi csak bámultuk, amíg el nem tűnt a szemünk elől. Simon megszólalt:
Megint jár a szája! Még fejni sem tud. Te talán meg tudsz fejni egy tehenet?
Csak a fejemet ráztam.
És még te is itt vagy! A láger mégis jobb a teheneknél.
KÉRDÉSEK
Ha van Isten – kérdezte Max – akkor miért nem tett semmit?
Papa éppen befejezte az evést, és cigarettára gyújtott.
Mire gondolsz? – kérdezett vissza, az orrán fújva ki a füstkarikákat.
Leállíthatta volna a vonatokat, nem? Vagy egyetlen kézmozdulattal ledönthette volna a lágert? Miért nem segített?
Isten nem holmi mindenes – válaszolt Papa mosolyogva. – Képzeld, mi lenne, ha folyton a kívánságainkkal lenne elfoglalva. Rettenetes összevisszaság támadna.
Nem vagy rá dühös?
Néha előfordul.
Még hiszel Istenben?
így is lehet mondani.
Szerintem ez baromság! – robbant ki Maxból élesen. Papa sóhajtott.
Nem lehet Istent okolni. Nem Isten ordított Sieg Heil!-t, amikor Hitler hatalomra jutott. Isten nem örült, amikor Európát sárba tiporták. Ezt mind emberek csinálták, olyanok, mint te meg én. A vonatokat emberek vezették, a gázkamrákat emberek építették. Minden embert Isten teremtett, de az embereknek szabad akaratot adott. Mindenki az csinál, amit akar. Azok az emberek pedig éppen népirtást akartak.
Ha Isten teremtette az összes embert, akkor Hitlert is ő teremtette! – mondta Max diadalmasan.
így van, de Hitler az, aki felelős mindazért, amit tett.
És Isten hagyja, hogy ilyesmi megtörténjen? Ez igazságtalan!
Senki sem mondta, hogy ez igazságos. Ha igazságos világot akarsz, akkor keresned kell egy másikat.
Max pislogott.
Tehát egy olyan nyavalyás Istenben hiszel, aki szemöldökét sem ráncolja, amikor mindenkit kiirtanak?
Nincs más lehetőség. Még mindig jobb egy érthetetlen Isten, mint az, hogy nincs Isten. El kell viselni, jóban, rosszban.
Ez neked pont megfelel. De hagyjál engem békét a hülye lágertörténeteiddel! Az nagyon is jó volt neked!
Papa fenyegetőn felemelte a kezét, az edények fölé.
Nem szeretem ezt a hangot!
Nem? És akkor mi van? Mit fogsz velem csinálni ?
Maradj nyugton, Max – szólt közbe Anya és gyorsan felállt.
Miért nem versz most meg? – ordította Max. – Mint egy SS legény.
Anya felráncigálta a székéből, az ajtó felé lökdöste.
Miért nem rúgsz agyon? – üvöltötte még Anya válla felett.
Simon a karomba csípett, próbálta nem elsírni magát. Papa kapkodva vette a levegőt. Anya a vállára tette a kezét.
Gyere, Efraim!
De Papa lerázta magáról, és az arcát dörzsölte.
Mi a francot akartok tőlem?! Elég nehéz ez már önmagában is.
AZ ALSÓNADRÁG
Papa mesélt. „Sok fényképen láthatjátok a csíkos pizsamás lágerfoglyokat, de a háború vége felé már csak a kivételezettek viseltek ilyet. Némely barakk-parancsnok büszkélkedhetett vele. A többiek ócska rongyai még a tél hidegétől sem védtek.
Nem volt cipőnk. Eleinte fadarabokon, később mezítláb jártunk. Meg kellett volna bennünket is patkolni, mint a lovakat, ez lett volna a legpraktikusabb. Egy darabig a kábelkommandó tagja voltam, ez egy külső munkára járó csoport volt. Régi kábelekből kellett kihúzkodnunk a rézdrótot, amit azután újra felhasználtak. A drótot könnyen el lehetett lopni. A barakkban aztán vékony szálakra szétszedtük. Ha pedig néhány rongydarabot is sikerült valahogy szerezni, akkor a rongyokat össze lehetett tűzni a dróttal. Tűre legalább nem volt szükség. Sok türelem kellett ehhez, de így tudtunk magunknak zoknit csinálni.
Fehérneműnk egyáltalán nem volt. Amikor a lágerbe érkeztem, a saját alsónadrágomat viseltem. Hol a színén, hol a visszáján hordtam, míg meg nem keményeden a mocsoktól. Időnként a hóban ki tudtam mosni. Végül aztán szétmállott.”
Pucér fenékkel jártatok, mint a balett-táncosok? – kérdezte Simon.
A balett-táncosok nem pucérak, hanem szoros alsót viselnek – üvöltött rá Max, amitől Simon sírva fakadt.
Papa folytatta:
„Egyszer az a hír járta, hogy új alsógatyát kapunk. Egy szót sem hittem az egészből, de tévedtem. Egyik reggel, a sorakozó után a Bekleidungskammerbe, a ruharaktárba vezényeltek bennünket, ahol mindenki kapott egy gatyát. Nem is akármilyet! Barna papírzacskók voltak, két lyukkal az alján, a lábaknak. A tetején zsineg volt, hogy megköthessük a derekunkon. Hasznavehetetlen vacakság volt, néhány órán belül mindegyik a szemétre került, már csak azért is, mivel a hasmenéstől mindnyája állandóan fülig mocskosak voltunk.
Hogy bírtad ki alsónadrág nélkül? – kérdezte Simon gyászos hangon, könnyes szemét törülgetve.
Anya megsimogatta és kérdőn nézett a Papára. Ő felpattant, járkálni kezdett.
„Egy pillanat, valamit elfelejtettem elmondani. Mindenki ilyen gatyát kapott rajtam kívül. Éppen akkor fogyott el, amikor rám került a sor. Most már emlékszem! A többiek már a kapott papírgatyát húzkodták magukra a hóban, de nekem semmi sem jutott. Ekkor megjelent a lágerparancsnok-helyettes, maga a Lagerführer. A fejét csóválta.
Lehetetlen! Ennek a szerencsétlennek jár egy gatya, és, a francba, meg is fogja azt kapni, még akkor is, ha az egész lágert fel kell forgatni!
De üres a doboz – felelte a raktáros.
Micsoda! Azt akarja mondani, hogy a Harmadik Birodalomban nincs több alsógatya?
A lagerführer kezei eltűntek a dobozban. Kotorászni kezdett, és csodák-csodája: előhúzott egy alsónadrágot. Ráadásul ez egyáltalán nem hasonlított a papírgatyákra. Kék színű volt, bársonyból készült, és térdig ért. A slicc elefántcsont-gombocskái kicsinyke német sasokat mintáztak.”
Tényleg, igazán? – kérdezte Simon. Papa bólogatott.
„Ez egy elnyűhetetlen alsó volt, első osztályú darab. És ez még nem minden! Eltelt egy hét, és a gatya beszélni kezdett. Ha jól emlékszem, ez akkor történt, amikor egy erdőben dolgozó csoportba osztottak. Gödröt kellett ásnunk, a talaj át volt fagyva, és az ásóm nyele kettétört. Amikor az őrök észrevették, félholtra rugdostak. Mintha ennek bármi értelme lett volna. A munkát a törött lapáttal kellett folytatnom, és ekkor hirtelen megszólított.”
Mit mondott? – kérdeztem.
„Németül beszélt, most nincs kedvem mindent lefordítani. Azt azonban elárulom, hogy Heinrichnek hívták és korábban Adolf Hitler alsógatyája volt. Éveken át a segge lyukán keresztül nézte Adolfot, és a legbizalmasabb államtitkokat is ismerte. Egy napon aztán őt is letartóztatták, és lágerbe hurcolták, mert túl sokat tudott.”
Beszélő gatya nem is létezik! – vágott közbe Simon. Papa tehetetlenül széttárta kezeit.
„Maga Heinrich sem akarta elhinni! Korábban sosem próbált beszélni, ez addig eszébe sem jutott. De miután felfedezte, hogy tud beszélni, nem lehetett többé elhallgattatni. Hogy mennyit beszélgettünk mi ketten! A nácik rohadékok voltak, na de az alsógatyáik?! Ezekről többé egy rossz szót sem akarok hallani!”
És mi történt azután Heinrichhel?
„A háború végére olyan sovány lettem, hogy a gatya lecsúszott a bokámig. Egy napon felkapta a szél és felrepítette az égbe.
Heinrich, gyere vissza! – kiabáltam utána.
Itt fent maradok – válaszolta -, innen fentről oly gyönyörű a kilátás!
Mit látsz?
Mindent! Egész Európát. Meg a jövőt. Kenyeret az asztalon, meg azt a fekete copfos lányt, akiről beszéltél. És gyerekeket, igen, gyerekeket is látok!
Hányat? – kiabáltam, de már nem hallottam Heinrich válaszát. Csak egy apró pont maradt belőle, mint a sárkányból, melynek elszakadt a zsinege.
Simon továbbra is hitetlenkedett.
A ruhák nem beszélnek – mondta vetkőzés közben. Max, akinek csak jóval később kell lefeküdnie, az ajtónak támaszkodva megszólalt:
Miért is ne? Őrültebb dolgok is történtek a lágerben, például elgázosították az embereket.
Simon megvonta a vállát:
Naná, hogy a lágerben elgázosították az embereket, hisz arra találták ki, nem?
WILLI
Nellie a vécén mindig lenéz a két lába között. Szentül hiszi, hogy egy krokodil ólálkodik a vízben, arra várva, hogy beleharaphasson. A krokodiloktól nem félek, csak a kukacoktól. A legeslegjobban azonban Willi Hammertől félek.
Papa mesélt. „Willi kápó volt. Ha leírnánk, mi mindent követett el, a lapokkal legalább kétszer kitapétázhatnánk a szobát. Egy német gazember volt, akinek a gyengék bántalmazása volt a specialitása, de jól értett mindenféle közönséges erőszakhoz és a gyilkossághoz is. Ötven körüli lehetett, kopasz, alacsony homlokú és kancsal volt. Egy kancsal ősember. Egyik kezében mindig ott volt a lánc, a végén egy pingponglabda-méretű golyóval. Ezzel rendszeresen véletlenszerűen leütötte valamelyik foglyot, akit aztán halálra vert.
Voltak – mindig akadnak ilyenek – akik benyalták nála magukat. Ezeket arra kényszerítette, hogy lopjanak neki, és hogy vele aludjanak. Emlékszem egy orosz fiúra, aki a zöldségeskertben dolgozott, és paradicsomot lopott neki. Egy egész hónapon át ő volt a kedvence, Willi csak ‘Édesem’-nek szólította. Egy éjszaka azután meghallottuk a fiú halálra vált ordítását:
Kérlek, ne küldj a gázkamrába!
Mit képzelsz rólam – válaszolta Willi – a gázkamra túlságosan személytelen. Édesem, te olyan fontos vagy nekem, hogy saját kezemmel fogok végezni veled.
Ez az ember a legalacsonyabb rendű élőlények közé tartozott, a mérges galóca közeli rokona volt. Csak az ilyen söpredék boldogult a lágerben. Mi, a többiek, teljesen ki voltunk szolgáltatva az ilyen férgeknek. Willi minden korábbi sérelmét, hibáját, vétkét és tévedését rajtunk verte le. Senki sem bánt úgy velünk, mint ez a Willi Hammer.
Engem kipécézett magának.
Te érdekelsz engem! – kezdte.
Hogy mit jelentett ez a gyakorlatban?
Minden este, munka után kiválasztott, odébb vitt és összevert. A golyós láncot nem használta, puszta ököllel vert. Eljönni tőle, felért egy dicsérettel, már- már a szeretet megnyilvánulása volt.
Más foglyokat is vert, voltak, akiket azonnal a Teremtőhöz küldött, de engem művészi kifinomultsággal ütlegelt. Célirányosan, minden alkalommal a legsebezhetőbb pontokra célzott. Ha a földre kerültem, szünetet tartott. Ilyenkor cigarettára gyújtott vagy a körmeit pucolta, amíg össze nem szedtem magam, és újra érdemes lettem a figyelmére. Én meg sem nyikkantam. Ösztönösen megsejtettem, hogy amint meghallja a hangom, többé nem leszek érdekes és agyonver.
Kezdetben, hogy uralkodni tudjak magamon, véresre haraptam az ajkaimat. Később már könnyebben ment. Megvetettem Willit. Igaz, hogy bántott, de még a fájdalomnak is van határa. Fölébe kerekedtem. Ezért gyűlölt, ezért ütlegelt, és ezért ragaszkodott hozzám. Hová jutott volna nélkülem? Én lettem az élete értelme. Legalább annyira függött tőlem, mint én tőle.”
Papa a kezeit nézte és megrázta a fejét.
A végén persze ő győzött.
Hogyan? – kérdeztem Simonnal szinte egyszerre. Nem kaptunk választ. Papa már csak annyit mondott:
Féreg. Szemét féreg.
Margitta Nóra fordítása
Címkék:2005-02