Egy Zircre küldött képeslap
Anyám meghalt, és húgommal megörököltük a fotóit, melyeket ócska keretben sublódja tetején, többségüket pedig barna borítékokban és nejlonzacskókban ennek fiókjában tartott. Tőlünk telhetőén megosztoztunk. Az eredeti zacskók és borítékok hozzám kerültek.
Ennek már több mint tíz esztendeje. A hozzám került képeket rendezetlenül beszórtam egy fiókba. Most, első alkalommal kinyitom a műanyag zacskókat, kirázom a barna borítékokat. A foltos, szakadozott, fekete-fehér képeken látható emberek nevét, ha valaha tudtam, akkor is már rég elfelejtettem. A régi képek közé az évek során küldött, színes amatőr felvételek keveredtek: rólam, a két fiammal; férjemmel, a válásunk előtt, az esküvőnk előtt; rólam, amint elveszetten mosolygok anyám mellett a diplomaosztáskor.
Két képet keresek, kihalászom őket. A beállított fényképek rólam készültek négyéves koromban, A Mosoly Albuma nevű budapesti fényképészműteremben. A cég neve, díszesen nyomott címe és telefonszáma a kép jobb alsó sarkában olvasható. Az egyik képen vállig érő hajam kibontva, a fejem búbján nagy selyem masni, csinos vászonruhácskát viselek, nyakamon aranylánc; bal kezemben bevásárlókosár, jobb kezemben egy kerekes játékkutya pórázát tartom. Ifjú hölgy napi bevásárlásra indul kutyájával. Belemosolygok a kamerába, a szemem szikrázik.
A másik képen elfoglalt háziasszony vagyok: a hajam két copfban egy-egy kisebb masnival, szép ruhácskámon kötény. Egy játéktűzhely mellett állok, jobb kezem a tűzhelyen lévő lábas fedőjén pihen, bal karom az oldalamon. Itt, ha lehet, még vidámabban mosolygok bele a kamerába.
Anyám minden bizonnyal előre megbeszélte a találkozót az előkelő fényképésszel, a fényképezkedés pedig feltehetően órákig tartott. Végül ezt a két képet választotta. Az évek során, amikor könyörgésemre anyám elővette a régi fényképeket, rengetegszer láttam ezeket. Valamiféle közös rítusunk volt a fényképnézegetés. „Milyen édes voltál, nézd, milyen szőke!” – mondogatta. Meg hogy: „Velük sohasem találkoztál, ők az unokatestvéreim.” 1949 augusztusától, Magyarországról hurcolta magával ezeket: albumoknak nem, csupán néhány összekapott fényképnek volt hely. Ezek a képek, valamint a nagyanyámtól örökölt damasztabrosz és a hozzá tartozó tizenkét szalvéta voltak az otthonról hozott talizmánjaink. Most ezek rám maradtak, és anyámhoz kötnek.
Megfordítom a képeket. Legnagyobb meglepetésemre – eddig soha 1944 februárjában, Valentin-napon, a budapesti zsidó asszony, Rubin Lili fényképet küld négyéves kislányáról nővérének, aki valahol Franciaországban bujkál. Egy hónappal később a német hadsereg bevonul Magyarországra, Adolf Eichmann felállítja budapesti főhadiszállását; hihetetlen pontossággal végrehajtják a vidéki zsidóság összegyűjtését és deportálását: Lili kiterjedt családjának tagjai mind elpusztulnak. De ezt ő még nem tudhatja. Hallott-e a varsói gettóról, Treblinkáról, a franciaországi deportálásokról? Jelentett számára valamit az a név, hogy Auschwitz? Ezen gondolkozom a képet tartva, anyám hosszúkás betűit nézve. Imádta a szép dolgokat, a nagy selyemmasnit, az aranyláncot. Talán nem akart tudni ezekről a dolgokról. Lehet, hogy azt gondolta: mi biztonságban vagyunk. (Magyarország, ekkor – némi hezitálással – a németek szövetségese volt. A németek azért vonultak be az országba, hogy megakadályozzák a kiugrást, s hogy végre „gondoskodjanak” a magyar zsidókról.)
A munkaszolgálatról viszont valamit tudnia kellett: a játéktűzhely mellett készült felvételt fivérének, Stern Izsónak címezte Zircz városába, rajta a postafiók és az ezred száma. 1940-ben megkezdődött a zsidó férfiak munka- szolgálatba való behívása, nagybátyáimra, Lacira és Izsóra is sor került. Apám is megkapta a behívót, de anyám közbenjárásának köszönhetően, nem tudom pontosan miért, felmentették. Olvastam ezekről a munkaszolgálatos egységekről, néhány filmet is láttam róluk. Kezdetben viszonylag jól bántak a férfiakkal, már amennyire jó bánásmódnak lehet nevezni, ha civileket arra kényszerítenek, hogy rossz táplálék mellett, alkalmatlan öltözetben hosszú órákon keresztül erdőt irtsanak, követ cipeljenek. Aztán a helyzetük sokkal rosszabbra fordult. 1943 telén a magyar hadsereg vereséget szenvedett a megtámadott (Szovjet) Ukrajnában; a ruhával, cipővel és élelemmel rosszul ellátott munkaszolgálatos zsidóknak kellett megtisztítaniuk az aknamezőket a reguláris seregek előtt. Akik nem robbantak fel, azok ezrével haltak éhen, fagytak meg, pusztultak el a kimerültségtől, s voltak, akiket agyonvertek vagy szórakozásból lőttek agyon.
Izsó nagybátyám a munkaszolgálatban halt meg, máig sem tudni, pontosan mikor és hol. Laci nagybátyám – aki túlélte a munkaszolgálatot – hamar szem elől vesztette őt. Még sokáig mondogatta, amikor Izsó neve szóba került: „Túlságosan udvarias volt, képtelen volt tülekedni, hagyta, hogy mások kihasználják. Bárcsak vele lehettem volna, hogy segítsek neki!” Laci a jég hátán is megélt, legalábbis ezt gondolta magáról. Azt hiszem, inkább szerencséje volt.
Nézzük a négyéves háziasszonyt ábrázoló képeslapot, melyet Izsónak címeztek Zirczre. Rajta anyám üzenete: „Sok szeretettel drága nagybátyámnak!”, alatta a nevem: Zsuzsika. Dátum nincs rajta. A képeslapot valóban feladták, ezt jelzi a bélyeg, s rajta a bélyegző (sajnos még nagyítóval sem tudom kibetűzni). Feltehetően ezt a képet is körülbelül ugyanakkor adta fel anyám, mint a nővérének küldött másikat, tehát 1944 januárjában vagy februárjában. Élt még akkor Izsó? Remélem, hogy igen, és azt is, hogy megkapta a képeslapot, és elmosolyodott viccesen beállított unokahúgocskáján. Nagyon büszke volt rám – mindenki ezt mondta remélem, örült a fényképnek.
De Izsó elpusztult, ha nem itt, akkor valamikor később. Miként került vissza a fénykép anyámhoz? Lehet, hogy visszaküldték, hogy a „Címzett elhunyt”? Viszont feladó nem szerepel a lapon. Lehet, hogy nagybátyám halála után egy csomagban visszaküldték a holmiját? Nem, ez túlságosan civilizált megoldás lett volna, ráadásul sohasem kaptunk semmiféle hivatalos papírt a haláláról. Talán a halála előtt odaadta valakinek a fényképet: hogyha az illető életben marad, jutassa vissza a családnak. Lehet, hogy Lili más papírokat is visszakapott, melyek azután Magyarországon maradtak. Elképzelem a jelenetet: 1945 nyarán vagy kora őszén nagyanyám még minding hazavárja fiát. Egy férfi kopogtat, megáll az ajtóban, zavarában egyik lábáról a másikra áll: „Ezt hoztam, Izsó kért meg rá.” Nem, ez túlságosan melodramatikus. Nem tudom, miként kerültek vissza hozzánk a fényképek.
További jelek után kutatok. A lapot Stern Izsónak címezték, így: előbb a családnév, aztán a keresztnév. A neve után három betű: k.m.sz. A kényszermunkát eufemisztikusan „munkaszolgálat”-nak nevezték, az m.sz. bizonyára ennek a rövidítése, de mit jelenthet a k.? Itt az ideje, hogy elővegyem Randolph Braham magyarországi holokausztról szóló nagy könyvét, amely ilyen kérdésekben a bibliám. Braham legalább két k-val kezdődő kifejezést említ a munkaszolgálattal kapcsolatban: lehetett „közérdekű” és lehetett „kisegítő”. Közérdekű munkaszolgálatról volt szó a hadseregben, kisegítő munkaszolgálatról pedig Ukrajnában. Ez utóbbi esetben fegyvertelenül, civil ruhában kellett átfésülni a munkaszolgálatosoknak az aknamezőket.
Hol van Zircz? Mintha nem is magyar név lenne! Talán Ukrajnában van, a keleti fronton? Meg kell nézzem egy részletes térképen vagy az interneten! Zircz (pontosabban Zirc) Északnyugat-Magyarországon található, közel az osztrák határhoz, Veszprém mellett. Hajdan cisztercita kolostor állt itt, a hely híres tudósközpont volt a XI. századtól. Nem ukrán, hanem valódi, történelmi magyar helység – a sors iróniája, hogy egy ilyen városban állomásozott a munkatábor. De hát Dachau is büszke középkori templomára, Buchenwald pedig egy kőhajításnyira van Weimartól, Goethe otthonától. Izsó legalább nem a keleti fronton volt. Amikor anyám elküldte fivérének a fényképet, melyen a játéktűzhely mellett állok, akkor – ha még élt, és még Zirczen volt – nem aknamezőket tisztított, csupán fázott, éhezett, kimerítő munkát végzett, és szenvedett a keretlegények durvaságától.
Izsó úriember volt. Arca ovális, szeme barna, apró, fekete keretes, elegáns szemüvegében furcsán kortársunknak látszik azon a portrén, melyet szintén a fényképkupacban találtam. Barna, lefésült haja szabadon hagyja magas homlokát: kezdett kopaszodni. Sötétszürke öltönyt visel, puha gallérú fehér inggel, és széles, csíkos nyakkendővel; ajkán finom mosoly bujkál. Igazi úriember. A fénykép hátoldalán halvány írás, nagyítóval tudom csak elolvasni: Stern Izsó, azután a budapesti cím (ugyanaz, mint a miénk és a nagyanyámé: együtt laktunk egy nagy lakásban), majd egy dátum és helységnév: 1904, Nagymihály, nyilvánvaló an születésének helye és éve, majd születésének pontos dátuma: március 22. Alatta édesanyja leánykori neve: Lebovits Teréz, majd hivatalos pecsét, fekete tintával írt bejegyzés és olvashatatlan aláírás. A bejegyzés egy számot tartalmaz (olyat, mint egy igazolványszám), továbbá odaírták, hogy „láttam”, alatta dátum: 1942. december 30., és aláírás. 1942. december 30-án Izsó megjelent egy hivatalos személy előtt, akitől eltávozási vagy hazatérési engedélyt kapott. Ekkor 38 éves volt. A hivatalnok lepecsételte a fénykép hátoldalát. Valahogy ez a kép is visszakerült anyámhoz vagy a nagyanyámhoz.
Braham könyvének 338. oldalán ez olvasható: 1942 novemberében a Védelmi Minisztérium rendeletére minden 18 és 48 év közötti zsidó férfinak összeírásra kellett jelentkeznie. „Az érintett zsidók kötelesek két igazolványképet vinni, melyből az egyik, miután lepecsételték a sorozóirodában és a helyi nyilvántartó irodában, igazolni fogja a nyilvántartásba vételt.” Tehát Izsó „nyilvántartásba-vételi igazolását” tartom a kezemben, lepecsételve, dátumozva és aláírva. Csak egyetlen pecsét van rajta. Könyvében Braham egy ugyanilyen fénykép mindkét oldalát közli. Ezen is ugyanazok a fontos adatok szerepelnek: születési hely, évszám, állandó lakcím, anyja leánykori neve. A könyvben szereplő fényképen is csupán egyetlen pecsét és aláírás látható, a dátum: 1942. december 22. Az emberek, úgy látszik, tényleg eleget tettek a minisztériumi rendeletnek. A könyvben szereplő ismeretlen férfi 1922-ben született, tehát jóval fiatalabb volt. mint a nagybátyám. De Izsó sem volt öreg. Normális körülmények között egy 38 éves ember nem öreg.
Izsó születési helyét nem találom a térképen. Több mint száz Nagy kezdetű helységnév szerepel: van Nagyarany- puszta, Nagyerdő, Nagylengyel, Nagyszentjános, mindenféle „nagyság”, amit csak el lehet képzelni, de Nagymihály nincsen. A Sternek Magyarország elcsatolt északkeleti részéből származtak, és Nagymihály – melynek lehet, hogy éppúgy megváltoztatták a nevét, mint Ungvárnak, melyből Uzsgorod lett – talán erre található. Szükségem lenne egy 1904-es Magyarország-térképre. Izsó volt a legidősebb gyermek, születésekor a család talán még nem költözött fel Budapestre.
További róla készült fénykép után kutatok. Itt van két, nyilvánvalóan 1944 előtt készült amatőr felvétel. Az egyiken Izsó meztelen felsőtesttel áll mosolygós, fürdőruhás férfiak és nők között. A kép talán egy vasárnap reggelen, a Margit-szigeti Sportuszodában vagy a Gellértben készült. Izsó előrehajolva rákönyököl egy fonott karosszékre, melyben egy fiatalember dől hátra; Izsó válla hozzáér a szék karfáján ülő szőke nőhöz. A kép előterében két kislány látható, akik a mögöttük ülő házaspár (feltehetően a szüleik) lábának támaszkodnak. Sejtelmem sincs, kik ezek az emberek, csupán Izsót ismerem fel. (Különös, hogy egyből felismerem, noha egyáltalán nincsenek róla élő emlékeim.) Itt is elegáns, fekete keretes szemüvegét viseli. Haja kissé kócos, arca komoly, de nyugodt. Boldognak látszik.
A másik képen ugyanazt a sötétszürke öltönyt viseli fehér inggel és nyakkendővel, mint az igazolványképen. Pádon ül egy parkban, mellette ifjú pár, világos nyári ruhában. A mosolygó nő pettyes ruhát visel, fején divatos szalmakalap, rajta virágok és szalag; a kalapot ferdén, kicsit kacéran, egyik oldalon a szemébe húzva viseli. A férfi világosszürke puhakalapja nem nagyon illik fehér öltönyéhez. Egészen közel ülnek egymáshoz, a nő bal kezén briliánsgyűrű. Talán nemrég volt az eljegyzésük. Jólöltözöttek, és mégis van bennük valami vidékies. Izsó, fedetlen fejjel, kicsit távolabb ül tőlük. Az ifjú pár talán a kiterjedt Stern család vidéki rokonai, akik fellátogattak a fővárosba – a Ligetben sétáltak és leültek egy padra.
Az is lehet, hogy a fénykép nem Budapesten készült, hogy Izsó volt az, aki hazalátogatott. Bárhogy is történt, az esemény érdemes volt arra, hogy megörökítsék, hogy ünnepeljenek egy derűs nyári napon.
A vidéken élő magyar zsidóság majdnem egészét (közel félmillió embert) deportálták. Csak nagyon kevesen tértek vissza. Ez a pár is nem sokkal később meg fog halni, de ők ezt nem tudják. Sért a végzetes irónia trivialitása, mellyel ez a fénykép felidézi az idő visszafordíthatatlanságának kínzó, ám egyben túlságosan is egyszerű képzetét. De hagyjuk a filozófiát! Inkább nézzük, ahogy a nő kedvese karjának támaszkodik, ahogy a kalapot viseli, félrecsapva, mint Marlene Dietrich. Az árnyékok játékát a nyakán, az arcán, ajkain. Csak nézzük!
Még egy képeslapméretű fényképet találtam, melyen nagy csoportnyi férfi látható. Olyan, mint egy osztályfénykép: egy ülő sor, mögötte három álló, a magasak hátul. A háttérben egy hangár vagy barakk hatalmas nyitott ajtaja. A kép középen hosszan beszakadt, hátulról celluxszal ragasztották össze. Lehet, hogy valaki félig eltépte, majd meggondolta magát, vagy talán összehajtották, hogy beleférjen egy zsebbe, és így szakadt el. A férfiakon téli viselet: zakó, pulóver, télikabát. Nem viselnek egyenruhát, de valahogy katonásan néznek ki. Sokuk bal karján csíkos, nyilvánvalóan nemzeti színű karszalag (vannak, akiknek nem látszik a karjuk). Többségük feje fedetlen, de akadnak, akik gyapjú munkássapkát viselnek. Az egyik oldalon egy kövér, katonasapkát viselő férfi ül, gyapjúzakója felett fehér szakácskötény, karján nincs karszalag. Nagybátyám, Izsó a hátsó sor bal szélén áll, hajadonfőtt, sötét kabátban, nyakán világos sállal. Mosolytalanul egyenesen a kamerába néz. A szakácson és egy első sorban guggoló férfin kívül senki sem mosolyog. Min mosolyog ez a guggoló ember? Ő is munkaszolgálatos, karján ott a karszalag. Lehet, hogy a fényképezőgép az oka, hisz vannak, akik önkéntelenül elmosolyodnak, ha megpillantanak egy kamerát. De az ő mosolya sem igazán boldog: a férfi félprofilból látszik, egyik szeme csukva, másikkal oldalvást tekint a kamerába.
Erre a képre semmit sem írtak, magán a képen sincs semmilyen címke vagy jel. Ettől függetlenül kétségtelen, hogy munkaszolgálatosok láthatók a képen: testtartásuk, tekintetük, karszalagjuk megmutatja, kik ők. Húsz embert számolok, plusz a szakács. Miért van a szakácson katonasapka? O is munkaszolgálatos volt, vagy ő a hadsereg katonája? Vállára dobva egy konyharuha, mely a kötény madzagjáig ér.
A férfiak viszonylag egészségesnek látszanak, a kép minden bizonnyal a kezdeti időszakban készült, talán nem sokkal Izsó 1942-es, decemberi bevonulása után. Az is lehet, hogy még korábban készült a kép: sok zsidót már 1940-ben és 1941-ben is behívtak, majd néhány hónappal később hazaengedték őket, hogy azután ismét behívót küldhessenek nekik. De miért ez a csoportkép, és hogy került az anyámhoz? Furcsa, de olyan, mint egy „emlékkép a munkaszolgálatból”. Zirczen készítették ezt a képet, vagy Zircz csak később következett, amikor már nem fényképeztek?
A túlélő Lacinak is megvolt ez a fénykép, és utóbb elvesztette? Munkaszolgálatosként ő is megkapta a rólam készült fényképek valamelyikét? Nem tudom, és nincs is már senki, akit meg kérdezhetnék. Magda nagynéném néhány évvel anyám előtt halt meg, Laci nagybátyám pedig anyám halála után pár évvel távozott. Amíg éltek, sohasem beszéltünk ezekről a dolgokról. És úgy látszik, sohasem fordítottam meg a képeket, hogy megnézzem, mit írtak rájuk. Vagy ha láttam, akkor az írás nem jelentett semmit számomra.
A kutyasétáltató és a háziasszonyos képet elküldöm a kiadónak. Gyermekkori képeket kértek: „a szerző akkor és most” – mondták. A többit visszateszem a fiókba, nem próbálom szétválogatni őket. Egyszer majd biztosan rendet fogok csinálni. Veszek egy szép albumot, mindet rendben beleragasztom, és jegyzeteket írok majd a képekhez, a gyermekeimnek.
Közben azon töröm a fejem, hogy vajon vak volt az anyám és nemtörődöm, hogy 1944 februárjában fényképészhez vitt engem? Azt persze nem tudhatta, mi fog történni néhány hét múlva: hogy összes vidéki unokatestvérét, nagynénjét és nagybátyját összegyűjtik és meggyilkolják, mi magunk pedig bujkálni és menekülni fogunk. De mégis, a háború kellős közepén miként tudott eleget tenni a polgári rítusoknak: időpontot megbeszélni a fényképésszel, selyemmasnikkal és ostoba beállításokkal foglalkozni? Hacsak ez nem éppen az a kitartás, amely bátorságra és éleslátásra vall: hogy folyamatosan megerősítette létét, a mi létünket, még akkor is, amikor a pusztulással kellett szembenézni.
Margitta Nóra fordítása
*Harvard Review, 2003 tavasz.
Címkék:2004-10