Egy jó író tud női és férfi hangon is írni
„Egy jó író tud női és férfi hangon is írni”
Lugosi Viktória írónővel beszélget Sándor Mónika az Ajvé című, sikeres regényéről, a női irodalomról és a női karrier nehézségeiről
„Hiszek abban, hogy a részletek őrült fontosak, hogy azok határozzák meg az érzelmeinket, az emlékeinket.” Lugosi Viktória tavaly megjelent első könyve – az Ajvé – mind a szakma, mind a közönség köreiben nagy sikert aratott, és már negyedszerre adták ki. Ebben a könyvben egy kislány szemszögéből ismerjük meg egy család mindennapjait, a benne élők érzéseit, valamint egymáshoz és a zsidósághoz fűződő sajátos hozzáállását. De vajon miért ilyen különleges ez a könyv? Talán a sajátos női hangvételért? Egyáltalán létezik-e női hang és női irodalom? És ha igen, akkor mi a sajátos benne? Erről és még sok másról is szó esett Lugosi Viktória írónővel való beszélgetésünkben.
-
Beszélhetünk-e szerinted – akár a könyved kapcsán – valamiféle női hangról?
-
Ezzel a női irodalommal, meg a női hanggal úgy vagyok, hogy sokat gondolkodtam rajta, és sokat is beszélgettem már erről. Májusban például az Esztertáska kerekasztal beszélgetésén, melyhez az apropót A zsidó nő kiállítás adta; legutóbb meg az M2 televízió egy műsorában, ahol többek között Rácz Zsuzsa is jelen volt.
Szóval, szerintem inkább nincs női hang, mint van. Remélem, hogy egy jó író tud női és férfi hangon is írni. Ugyanúgy hallja, hogy beszél egy férfi, mint egy nő. Ha pedig hallja, akkor jó párbeszédek születnek, ha meg rossz a füle, úgyis hamis az egész. A hallás pedig nem nemi kérdés. Ha azt kérdezed, hogy egy könyvnek lehet-e sajátos aurája, akkor persze már nem ilyen kategorikus a válasz. Bár azt hiszem, az sem női vagy férfi… Lehet, hogy az én könyvemben például több a szag a részlet, az apróság, mint sok más könyvben. De ez azért van, mert én egy ilyen televíziós korszakban felnőtt, képekben látó alak vagyok. Továbbá, mert hiszek abban, hogy a részletek őrült fontosak, hogy azok határozzák meg az érzelmeinket, az emlékeinket. És ez nem azért van, mert nő vagyok. Igaz, lehet, hogy a férfiak ezt másként gondolják.
Az tény, hogy az Ajvéban több a nő. Van benne egy kislány, akinek a szemszögéből látjuk a történetet, és négy felnőtt. Talán attól, hogy a nagymama olyan karakteres figura, az sugallja, hogy női történet. Mindenesetre én hiszem, hogy ha a főhőst egy fiúra cserélnénk ki, a történet akkor is megállná a helyét. Ezzel csak azt szeretném hangsúlyozni, hogy attól, hogy nő írja a könyvet, a leírtak még nem emlékeztetnek gügyögésre, vagy rózsaszínű marcipánra.
Ha már ilyenről beszélünk, engem sokkal jobban érdekel például az, hogy létezik-e női meg férfi humor. Jó lenne néhány okos embert megkérdezni. Nem?
-
Ezek szerint inkább női befogadóról beszélhetünk, mint női hangról?
-
Igen, a levelekből, e-mailekből kiderül, hogy több a női olvasó. De hát mindenki, aki a könyvszakmában dolgozik, tudja, hogy a nők eleve többet olvasnak. A visszajelzések is azt mutatják, hogy az Ajvét többnyire nők vették meg, és adták oda a férjüknek, barátjuknak, apjuknak. Aztán, hogy ki és hogyan értelmezte a szöveget, már más kérdés. Nevezetesen arra gondolok, hogy van-e egy könyvnek női, illetve férfi olvasata.
-
Az Ajvé sikere után lesz-e folytatás? Dolgozol-e most valamin?
– Igen. Már elkészült egy új könyvem, alapvetően mesekönyv. De remélem, hogy több szintje és olvasata van. így aztán a szülők ugyanabból a történetből máson szórakoznak majd, mint a gyerekek. Egyébként nagyon kevés az olyan könyv, amely kisiskolásoknak szól. Vannak kisgyerekeknek való mesék, és vannak ifjúsági regények, amelyeket a 12- 13 évesek olvasnak szívesen, de a kettő között nincs átmenet. Pedig az iskolások is szeretik a meséket, ha megtalálják a hidat a saját érdeklődési körükhöz. Saját nagyobbik fiamon látom, hogy kapkod. Még imádja a Brumi macit és a varázslókat, de már a hidraulika, a reneszánsz és a globális felmelegedés izgatja. Ezt a kettősséget igyekeztem megfogalmazni ebben a természetközeli, de mégis modern könyvben. Decemberben jelenik meg, és remélem, tényleg szeretik majd a gyerekek.
Ezen kívül van bennem még egy könyv, de erről még nem szeretnék beszélni. Elkezdtem dolgozni rajta, de lassan haladok. Nyár eleje óta, amióta a Nemzeti Kulturális Örökség Minisztériumában dolgozom, semmire sem érek rá. Korábban is dolgoztam, és éjszaka írtam, de most, hogy még este tízkor is csöng a telefon, és éjjel is jönnek az e-mailek, bevallom, már én sem vagyok a régi. Fáradok.
-
Pontosan mi a feladatod itt a minisztériumban?
– Kommunikációs igazgató vagyok, azaz a hagyományos sajtófőnöki munkán túl az én faladatom az is, hogy jó hírét keltsük a minisztériumnak és az itt folyó munkának. Tekintettel arra, hogy tipikus munkamániás vagyok, amikor épp nincs semmi különös, akkor is gyorsan kitalálok valamit, amivel újabb és újabb sajtóeseményeket szervezhetünk, és híreket generálhatunk.
Mostanáig a másik oldalon éltem az életem, tehát a mai napig is újságíró aggyal gondolkodom. Úgyhogy nem lettem hivatalnok, és ezt szerencsére nem is várja tőlem senki.
-
Hogy tudod összeegyeztetni a munkádat a családdal és az írással?
-
Erre én nyilván mást választ adok, mintha a férjem vagy a gyerekeim kérdeznéd, de azért egyelőre működik. Délután legtöbbször el tudok menni a gyerekekért, összeszedem őket a cselló, dzsudó, angolórákról vagy épp a színiiskolából. Hazaviszem őket, és együtt töltjük az estét. Néha még esti program is van, amire el kell mennem, és a számítógép elé is a benti munkám miatt ülök le. Az írás már nehezebb dolog, nem olyan, hogy van egy fél órám, és akkor írok egy kicsit. Sajnos, mire belejönnék, összezuhanok. De ez se baj. Ahogy Esterházy Péter mondja, minden csak azért történik velünk, hogy egyszer könyv legyen belőle.
*
32 éves vagyok, és a sámlin ülök a gyerekek ágya mellett. A sámlin, ami dédnagyanyámé volt és már akkor is rendszeresen ki akarták dobni, mondván, hogy „Mindjárt szétesik, anyuka, már csak az hiányzik, hogy kitörje a nyakát!” Sosem törte ki a nyakát. Pedig már gyenge volt és törékeny, mint egy madár. Egyenes hajából hosszú copfot font minden reggel. Ő egyre kisebb lett, a copf meg egyre vékonyabb. Kontyba tekerte, és két fekete hullámos csattal rögzítette a fejéhez. Még akkor is, amikor már nagyon remegett a keze.
Egyik délután, amikor hazaértem – mindig én értem haza először – nem volt kakaóillat. Üres volt a konyha és hideg. Szerencsére hamar hazaért az anyám és segített kiemelni Nagyanyut a fürdőkádból. Reggel óta benne feküdt, egyszer csak nem tudott többet kimászni belőle. De mindig engedett új meleg vizet magára és várt. És kibírta, amíg hazajöttünk. Én még túl kicsi voltam ehhez az egészhez, Nem is tudom, hogy aznap mit vacsoráztunk.
Gyerekkorom óta úgy érzem, hogy nagyon különleges az életem. Mindig egy nagymama, egy kis öreg, aki egyre jobban hasonlít az előzőre. Remélem, megszokom valahogy, mire én leszek az. Az emlékek maradnak, a helyszín változik.
Jó volt ez a könyv, mert kiderült, hogy nem is olyan különleges az életem, kiderült, hogy nem csak én éltem így, és ettől már nem vagyok olyan egyedül. És talán nem is leszek soha többé.
S.M.
Címkék:2002-11