“Bennem együtt gomolyognak látszólag távoli világok”
Sándor Iván írónak harminc könyve jelent meg: regények, esszékötetek, drámák. Az idei könyvhéten látott napvilágot történelmi esszéinek kötete, A másik arc címmel, benne a teljes Tiszaeszlár esszé. Várnai Pál kereste fel és beszélgetett az íróval.
A Vizsgálat iratai című könyvedre ügyeltem fel először, akkoriban engem is foglalkoztatott Tiszaeszlár témája. Azóta szinte minden számomra hozzáférhető könyvedet megszereztem. írásaid, eszmevilágod iránti vonzalmam egyre beigazolódik. Magyarországon elsőnek figyeltél fel a lengyel író, Tadeusz Borowski jelentőségére. Tengerikavics című könyvedből az is kiderült, hogy szegről-végre földik is vagyunk, hiszen számos felmenőd Kiskunhalason született. Kérdésfelvetéseidből úgy érzem, hogy te a nemzet lelkiismerete lehetnél, ha többekhez szólhatnál. Biztosan persze nem tudhatom, de gyanítom, hogy prózád egy szűk (hasonló gondolkodású) értelmiségi körön túl nemigen találhat értő fülekre. Milyen érzés olyan írónak lenni, aki Stendhallal szólva, csak a „szerencsés kevesek” számára ír. mindenkire vonatkozó sorskérdésekről? Vagy ez lenne az értelmiségi sors?
– Írtál A Vizsgálat iratairól Kanadában. A „nemzeti lelkiismeret” terminust nem tartom hitelesnek. Megtisztelsz, de nem hiszek abban, hogy a huszadik század eleje óta ez érvényes fogalom volna. Addig azzal a megkésett fejlődéssel volt kapcsolatos, amelyben íróknak, szellemi embereknek valóban kitüntetett szerep jutott. Talán Ady volt az utolsó, akire illetett.
Más kérdés, hogy az író milyen mélységben tud valamit megérinteni a korából, hogy valami érvényesest-hiteleset beszéljen el. Persze ilyen összefüggésben nem tudom megítélni azt, amit csinálok. Olyan írói mentalitás-látásmód-témavilág-nyelv áll hozzám a legközelebb, amire a legnagyobb példák a huszadik században mondjuk Musil, Broch, Canetti. Ők a század nagy szellemei közé tartoznak, habár „szerencsés keveseknek” írtak. Vagy akár Hamvas Béla. De legyünk kegyetlenek. Azt hiszed, hogy a drága Mándy Iván műveit olyan sokan olvasták? Azt hiszed, hogy Mészöly Miklós hatalmas életműve, talán a Saulus kivételével, benne van a köztudatban? Nézd meg, hogy Kertész Imrének idehaza elég szerény a recepciója és talán nem omlik össze a mennyezet, ha azt mondom, hogy egy olyan nagy író esetében, mint Nádas Péter is kérdéses, hogy az Emlékiratok könyvén túl igazán ismertek-e a művei: Van olyan mérvadó irodalom, amelyre a jelenben figyelnek, de gyorsan elfelejtik. Van olyan, amit szűk körben olvasnak, de ahogy az idő megérik rá egyre mélyebb gyökereket ereszt az olvasói tudatba, a közízlésbe, a kultúrába. Néha engem is meglep, hogy könyvnapokon a tíz-húsz éve megjelent könyveimet is hozzák dedikációra. A legfontosabb számomra, amit egyszer Balassa Péter írt arról, hogy besorolhatatlan vagyok. Ennél többre nem is vágyom.
– Esszéid gyakran felbukkanó alakja, témája, Bibó István és életműve, akinek gondolatai, sajnálatosan, pont az új demokrácia évei óta, mintha háttérbe szorulnának, hogy finoman fogalmazzak. Néhány címszó: „zsákutcás magyar történelem”, „hamis helyzetek”, „önvizsgálat”. Mint köztudott, Bibó nevéhez fűződik a háború utáni legmélyrehatóbb tanulmány is. az országnak a zsidókkal történtekért való felelősségért. Kérnélek, hogy beszélj Bibóról, mit jelent számodra az ő munkássága?
Bibó műveivel harminc éve ismerkedtem meg. Azt hiszem tőle tanultam meg a magyar történelmet zsákutcás történelemként nézni. Tőle tanultam meg a közép-európai kisnemzetek nem egyszer egymást gerjesztő közös nyomorúságának indítékait. Tőle tanultam meg, hogy alakult ki a hamis helyzetek sorozata. Azt is miképpen termelte ki ez e politikában a túl feszült lényeglátók és a hamis realisták egyrészt meddő, másrészt kártékony típusát. Bibó szabadította fel bennem az érzést, hogy helyénvaló a zsidótörvények, a deportálások, a nácizmus oldalán való második világháborús részvétel kapcsán elmaradt szembenézés hiány bírálatának folyamatos ébrentartása. Az ő művei segítettek annak az értelmezésében, ami nálunk 1947-48-től elkezdődött. Többször írtam Bibóról. Fogalmai nélkül nem tudtam volna kidolgozni a mára utalóan a demokratikusan megválasztott antidemokrata politikus anatómiáját, az új demokrácia fogyatékos voltának jellemzőit, vagy azt a nézetemet, hogy mivel ő egy olyan korszakban írta a munkáit, amelyben még hitt a történelem eseményeinek értelemmel való megközelíthetőségében, milyen konzekvenciákkal jár a számunkra az, hogy mára a szellemi ajánlatokra némaság a felelet, ezért többé nem alternatívák, illetőleg, hogy ez a más helyzet miféle új nyelvet-szótárt-fogalomrendszert igényel. Dolgozom egy-egy esszén ezekről a problémákról, amit Bibó születésének közeledő kilencvenedik évfordulójára szeretnék befejezni.
– Montaigne-re utalva, nem minden irigység nélkül említed, hogy szerencsésebb országok írói megtehették, hogy általános emberi dolgokkal foglalkozzanak, míg bennünket nyomaszt a történelem terhe, a sok elfojtás. Másutt a „visszafelé építkezés” fontosságát hangsúlyozod, szereted a történeteid cselekményét a közel- és régmúltba helyezni. Írsz Kossuthról és Vukovichról és az erdélyi szombatosokról, a Don kanyarról és a holocaustról. A Szefforiszi ösvény című regényed az ókorban játszódik, esszéidben hiányolod a történeti emlékezetet. Író és történész vagy egy személyben. Mit jelent számodra a múlt?
– Író vagyok, nem történész. A történészek utálják is a történelmi tárgyú írói esszét. Most megjelent kötetem, A másik arc alapgondolata az, hogy a huszadik század második felére a valóságos történelem helyére a másolat-történelem lépett. A történelmi tudat helyére az informatikai tudat került. A maszkok mögé rejtett, a hatalmi-pénz elitek és a média által sugallt maszkos históriának az a jellegzetessége, hogy minden értelemmel való megközelítést „ledob” magáról. Mos, a történész ezt a helyzetet rögzíti, bemutatja, értelmezi. Az író magát a némaságot szólítja meg azzal, hogy a maszkosság mögé hatol, feltárja, hogy az egyes ember sorsa milyen az univerzális kelepce-helyzetekben. Valóban érdekelnek a folyamatosságok. A múltak szerepe a jelenekben. A jelenek megközelíthetetlensége az előzmények nélkül. Az esszé számomra összegezés, a regény útonlét az ismeretlenbe. De az ismeretlen sohasem csak előttünk van, hanem mögöttünk is. így lehet csak ott, ahol valóban van: bennünk.
Műveidből kitetszik, hogy számodra sohasem létezett a sajnálatos népi-urbánus szembenállás, ahogy a magyar és zsidó sem. Magyar íróként te mindig is nemzetben gondolkodói, (de egyúttal Közép-Európában is) mégpedig úgy, hogy sokakkal ellentétben, a történelem tisztázatlan és kényes kérdéseivel is képes vagy szembenézni. Úgy gondolom, minden népnek csak jót tenne, ha kritikusabban, nagyobb tárgyilagossággal tudná szemlélni saját múltját, történelmét. Ugyanakkor, zsidóságodat is vállalod, világnézetedet kettős identitásod is meghatározza. Vagy nem így van?
– Így van. De szeretnék a kérdésedben megfogalmazott két fogalmon töprengni. A „nemzetben való gondolkodásion, és a „kettős identitás”-on. Amikor azt mondod, hogy „nemzetben gondolkodom”, akkor én erre szívesebben mondom azt, keresem és őrzöm a sajátomnak érzett haza világának históriai támpontjait, a múltján, művészetén, irodalmán át belém ivódott tradícióit. Közben viselem ennek a hazának az embereivel együtt a történelem terheit, próbálok szembenézni zsákutcáival, a hamis léthelyzeteivel, de a tájvilágával, utcaképeivel is. Attól lettem azzá, aki vagyok, hogy itt éltem-élek, itt érzek és gondolkodom. Az itteni élet az „anyagom” egyik lényegi része. Erről én csak úgy tudok nem beszélni, mint Cordélia a Lear királyban. Ugyanígy vagyok ama kettős identitással. Leíró fogalomként persze használható, de számomra közhellyé silányodott. Az én kettős identitásom: az érzéseim-gondolataim-írásaim. Az, hogy, amikor több mint egy félévszázadon át kiléptem az Amerikai úti otthonomból, és közben minden nap arra gondoltam, hogy mi vár rám, mit kell csinálnom, megoldanom, mi az ami önmagam életéhez, a városhoz, az országhoz, vagyis a „magyar ügyekhez” is hozzákapcsol. Mos, azonközben, minden nap felnézhettem a szemközti régi zsidó Szeretetkórház ablakára, és félévszázaddal azután, hogy anyai nagyapámtól a halála előtt abban a kórteremben elbúcsúztam, folyamatosan láttam lengeni azt az ablakot, és hallottam, hogy a nagyanyám fekete kendőben héberül motyog egy imát.
Vagy: ha kilépek a mai Mexikói úti otthonom utcai erkélyére, onnan látom a hajdani Hermina úti községi elemit, az odavezető útjaimat, mögöttük a Liget lombjait, s miközben beszívom 2001 koranyarának fényeit és bacilusait, látom magam alatt az utcán a menetet, amelyben sárgacsillagos kisfiúként, hátizsákkal a vállamon haladok a fegyveresek között a szüleimmel.
A Tengerikavicsban leíród a halasi temetőbe tett látogatásodat, nemigen mozogsz otthonosan ebben a közegben, mint aki réges-rég elszakadt a zsidó hagyományoktól, pedig, ha nem tévedek, a nagyhírű zsidó gimnázium hallgatója voltál, ahol egyik mentorod Komlós Aladár volt. Hogy is van ez?
– Nézd, ha elkezdenék ezekre a kérdésekre válaszolni, végigmehetnék az életemen. Apai nagyapám kiskunhalasi kereskedéssel is foglalkozó parasztzsidó volt, nyolc gyerekkel. Húsz évvel a születésem előtt halt meg. nagyanyámat sem ismertem. Róla azt őrizte meg a családi emlékezet, hogy nagyon egyszerű ortodox asszony volt. Az anyai nagyszüleimet jól ismertem, női kabát üzletük volt a Rákóczi út elején, a Baross térnél. A nagyapám szegény kereskedő tanoncból kitanult, bécsies, sármos, lovagias férfi lett. Az anyai nagyanyám egy tizenkilencedik századi lembergi pogromból menekült szigorú, bigott asszony volt. Mindezt, csak azért említem, mert sem apám, sem anyám nem volt vallásos, és nem őrizték különösebben a hagyományokat sem. Ezt ne úgy gondold, hogy az ünnepeket nem töltötték a templomban, de apám semmit nem értett a héber imaszövegekből, csak mormogott, énekelgetett, s közben mókázva kacsingatott ránk, anyámnak pedig magyar nyelvű imakönyve volt. Szelíden, természetesen tekintettek vissza a tradicionális világra, és élték a maguk szerény, a vallástól eléggé távol kerülő életét. így nőttünk fel ketten fiúk a családban. A zsidó gimnáziumba kerültem. Az első zsidótörvények után már féltek máshova beíratni a szüleim. Közel is volt hozzánk Zuglóban, nagyszerű iskola volt, tudós tanárokkal. Egyszerre mélyen hagyományőrző, szabad és felvilágosult. A hittantanárom, Márton Benő, aki az osztályfőnökünk is volt alsó tagozatban, nem botránkozott meg rajta, hogy híján voltam a vallásos meggyőződésnek és héber nyelvből analfabéta maradtam. Ma is él Izraelben. Az ötvenéves érettségi találkozónkon itthon volt ő is, megható volt, hogy magánszorgalomból lefordította héber nyelvre a Tiszaeszlár könyvemet, mikor megtudta, hogy azt volt tanítványa írta. Komlós Aladár? A Tengerkavicsban megírtam, hogyan formálta ki a viszonyomat életre szólóan a magyar irodalomhoz. Harmadik gimnazista voltam, amikor az első helyre tett azon a novella pályázaton, amit ő hirdetett meg. Neki köszönhetem, hogy kisdiákként segített felfedezni magamban valamiféle magot és hangot, ami talán az indíttatást jelentette a pályámhoz. A hetvenes években alakult ki közöttünk később újra kapcsolat. Ez a haláláig évi egy-két találkozót, beszélgetést jelentett.
– Írásaidat olvasva szembeötlő, hogy mennyire olvasott vagy, mennyire tájékozott, hogy semmi nem kerüli el a figyelmed, mindent magadhoz ölelsz. Hadd említsem meg itt Németh Lászlót, akivel csak úgy, mellékesen, foglalkoztál. Ha jól tudom, egy ideig a Németh László Társaság elnöke is voltál. Gondolom, mert nagyra becsülöd ezt a jelentős írót és gondolkodót. Most biztos az ördög motoszkál bennem, ő sugallja nekem ezt a kérdést: miért is, hogy te annak a társaságnak vállaltad az elnökségét, melynek névadójánál, Németh Lászlónál, bujkált 1944-ben a költő Zelk Zoltán, aki mint ahogy előszeretettel idézik, Németh László feleségének valami olyasmit mondott (s ez feltehetőleg csupán legenda), hogy „ha szegény Laci tudná, hogy az ő írásainak is szerepe van abban, hogy neki engem most itt bujtatnia kell.”
– Nézd, bennem valóban együtt gomolyognak látszólag távoli világok. Bartók Cantata profanája és Jancsó Szegénylegényekje természetes módon találkozhat. Talán szokatlan, de Katona Bánk bánja barbár tónusa, archaikus magyar történetként, számomra ugyanúgy az emberi Én megtörettetéséről-veszendőségéről beszél, ahogy mondjuk Proust nagy regénye a huszadik századi, modem európaian univerzális Személyiség Én-jének veszendőségét állítja centrumba. írtam Németh Lászlóról, két könyvet is. Ha olvastad ezeket a könyveimet, láthattad, – és ez a kérdésed gondolom, ide utal -, hogy kevesen bírálták jobban a Kisebbségbent, mint én. A tisztaszellemű, kiváló Vekerdi László például – különben egyetértőn – azt írta, hogy szigorúbb voltam, mint Babits a híres válaszesszéjében. Talán az egyedüli vagyok abban, hogy miközben nem vitattam az 1943-as szárszói konferencia jelentőségét, megírtam, hogy ott egyetlen felszólaló, így Németh sem foglalkozott a nácik oldalán való háborús részvétel bűntényével, s egyetlen szót sem szóltak a Don-kanyari katasztrófáról. Hozzáteszem mindehhez – mert erről nem esik szó -, hogy Németh már a negyvenes évek elején zavaros-hibás írásnak minősítette a Kisebbségbent 1946-ban, Hódmezővásárhelyen, s később máshol is elmondta, hogy a „hibás gondolatok” már régen kiégtek belőle. Mivel az én színházi bemutatóm történt azt is el kell mondanom, 1967-ben, amikor Miskolcon Lendvay Ferenc igazgató-rendező, minden akadályoztatás ellenében vállalta, hogy bemutatja a Tiszaeszlár című drámámat, amire aztán a budapesti zsidó művészfiatalság szinte odazarándokolt, akkor a bemutató utáni, a megyei potentátok által rendezett banketten a főhelyen ott ült Németh László. Már öregen és betegen eljött. Nem is az én hívásomra. Hanem, hogy úgy mondjam, önmagától. Amikor ezt megköszöntem neki, csak annyit mondott: te is eljöttél az én bemutatómra, itt akartam lenni.
Címkék:2001-09