Az intifáda hétköznapjai
A magyar sajtóban jószerével alig látott napvilágot bármiféle riport az immár három hónapja tartó palesztin erőszakhullámról. Alább az izraeli angol nyelvű sajtóból átvett részletekkel próbáljuk meg pótolni a hiányt.
A Templomhegy mártírjai
„Barak egyetlen dolgot ajánl nekünk – magyarázza Basszam Eid palesztin emberjogi aktivista a tartós izraeli megszállást.” „Az összecsapásokat, palesztin nézőpontból szemlélve, nemcsak a sanyarú életkörülmények és a hangulatkeltő politikai propaganda gerjesztik” – magyarázza dr. Khalil Sikaki politológus. A fő hajtóerő a vér – a halálesetek, amelyek száma október közepén már kilencven fölött járt. Eid szerint a halottak arra emlékeztetik őket, hogy „az Izrael és a palesztinok közötti konfrontációban mindig mi vagyunk az áldozatok”.
Egy arab megfigyelő megjegyzi, hogy a zavargások napjaiban „a palesztin televízió operatőrei bementek a műtőkbe, és az áldozatok szétlőtt fejét filmezték meg a holttestekből golyókat kioperáló orvosokat Ez ment naponta 24 órán át”.
Eid szerint azonban a média nem felelős a palesztin közönség túlfűtött állapotáért. „Nem kellett őket izgatni. Amit belül éreztek, az épp elég volt.”
Sikaki szerint Arafatnak nem áll érdekében, hogy túl korán leállítsa a zavargásokat. „Hagyta, hogy a Fatah vezesse az utca népét, ő csak ment utánuk. Ezt valószínűleg hasznosnak ítéli a maga szempontjából.”
Larry Defner
Jerusalem Post, október 15.
Út a pokolba
Gus Katif lakói mostanában mozgó céltáblának érzik májukat. Ha leszáll az est, bezárkóznak otthonaikba. A veszély olyannyira kézzelfogható, hogy minden zaj és minden visszaverődő hang pánikot vált ki. Ez rosszabb, mint Libanon – mondják a lakosok.
Ahogy az átkelőfronton túljutva belépünk Gázába, másik ország tárni a szemünk elé. A nyugodtnak és méltóságosnak tűnő sivatag országában egymillió palesztin él összezsúfolódva, többségük embertelen körülmények között. A közöttük élő hatezernyi zsidó telepes jóléte szembeszökő, lakótelepeik a gyarmati idők fehér kolóniáira emlékeztetnek. így nézett ki a fajok közti elkülönülés Dél-Afrikában az apartheid eltörlése előtti időkben. A telepeket itt is elektromos kerítés és betonfal választja el a külvilágtól. A katonák alapos vizsgálat nélkül egy lelket sem engednek be vagy ki.
Necer Hazani a Katif-blokk egyik első települése. 1977-ben költöztek ide az első lakosok, és kezdtek új életet azon a földsávon, amit még Jichak Rabin kormányától kaptak. A kicsiny, fák árnyékában rejlő telepen hetven család él. A szélső házak Khan Junisz arab falu házaival szomszédosak. A két világot alig 30-40 méter, valamint a mélységes gyanakvás és ellenségesség választja el. Meg két sor kerítés, amiből a palesztinok az egyiket már lerombolták. Mikor az új intifáda ki tört, az izraeli hadsereg igyekezett megszilárdítani a lakosok megrendült biztonságérzetét, és egy betonfalat húzott fel, hogy megóvja a telep otthonait a palesztin lövedékektől. Az intifáda kitörése óta mintegy 750 incidens történt ezen a kicsiny területen: többek között gyújtóbombákat hajigáltak, lövöldöztek, bombamerényleteket követtek el.
– Világos, hogy háborús állapotban élünk – mondja Sami Hilberg, a település vezetője. Néha, mikor este hazajövünk, a katonák megállítanak, mert az út le van zárva. Órákon át várhatunk, amíg újra megnyitják, és mi hazamehetünk a házainkba. Jaki Jizraelit, egy másik veterán telepest a helyzet Libanonra emlékezteti. Aztán helyesbít: – Ez rosszabb, mint Libanon. Voltam katona Libanonban, és ott nagyobb biztonságban éreztem magam, mert fegyverem volt, és visszavághattam. Itt mozgó céltábla vagyok, aki nem reagálhat. Ott megvoltak a módszereink a védekezésre. Itt civilek vagyunk, nincsenek ilyen eszközeink. Itt céltábla vagy, a sorsod nem a te kezedben van.
Daniel Ben Simon
Haarec angol kiadás, 2000. november 17.
Dzsihád Jeruzsálemért
Umm al-Fahm, az egyik legnagyobb izraeli arab város tereit évek óta díszítik az A1 Aksza-mecset közelgő pusztulásával fenyegető plakátok. A harmincezres település iszlám vezetői az állítólagos veszélyre már jóval azelőtt felhívták a figyelmet, hogysem Ariel Saronnak eszébe jutott volna oda betenni a lábát.
A városba érkező még az „Üdvözöljük Umm al-Fahmban” felirat előtt találkozik az „Al Aksza veszélyben!” szövegű plakáttal. Ezen a láncra vert mecset látható, melynek aranykupolájára könnyeket ejt egy nagyméretű szem. Ugyanezen poszter kisebb méretű változatával városszerte találkozhat a látogató. Két héttel Ariel Saron végzetesnek bizonyult látogatása előtt rendezték meg Umm al-Fahm vezetői a szokásos évi „A1 Aksza veszélyben!”-napot a város stadionjában. A rendezvényre – a polgármester-helyettes szerint – hatvanezer ember és tizenegy tévétársaság jött el. Mióta 1996-ban zavargások törtek ki a Templomhegy alatt megnyitott új járat miatt, az üzenet évről évre ugyanaz, a lázitó hang évről évre ugyanolyan vehemens.
A zsidóknak és moszlimoknak egyaránt szent Templomhegy szimbolikus jelentősége az utóbbi időben valósággal eszkatológikus méreteket öltött. Ariéi Sáron látogatására épp akkor került sor, mikor az izraeli és a palesztin tárgyalóküldöttség elkeseredett vitákat folytatott a szent helyek fölötti ellenőrzés mikéntjéről.
A másik oldal jelképes birtokbavételként értelmezte az izraeli politikus vizitjét, ami valóságos népfelkelés és fegyveres konfliktus kiváltója lett a palesztin területeken. A lázongás ezután átterjedt az izraeli arab településekre is, ami alapjaiban rázta meg az országot. A zsidó állam történetében még nem volt példa arra, hogy az arab lakosság zavargásai miatt le kellett zárni az utakat – nemcsak a felerészt arab Galileában, hanem az ország közepén, sőt még a Tel-Aviv szívében fekvő jaffai óvárosban is.
Október első napjaiban Umm al-Fahm bejárata is valóságos csatatérré változott. A fiatalok köveket és gyújtóbombákat hajigáltak, és szétverték a zsidó uralom jelképének tekintett intézményeket: egy bankfiókot és egy benzinkutat. A hatóságoknak csak katonai egységek bevetésével sikerült a város mellett elhaladó autó- utat nyitva tartani.
Az A1 Aksza vallásos szimbolizmusa ideális mozgósító erőnek bizonyult: a lázongás napjaiban izraeli arab vezetők és a Kneszet arab tagjai – beleértve a kommunistákat is – egyik mártír temetésétől a másikig rohangáltak, kiváltva ezzel az izraeli politikusok bírálatát, akik szerint mindezzel nem az indulatok csillapításán, hanem azok fölgerjesztésén munkálkodtak.
Isabel Kershner
Jerusalem Report, 2000. október 30.
Út a megbékélés felé
A lázongások második hetének végére már tizenhárom izraeli arab és egy zsidó vesztette életét az izraeli arab településeken kitört erőszak és a zsidó ellenerőszak következtében. Az arabok a rendőrségi brutalitást panaszolják föl, a kirekesztettség, a diszkrimináció, a törvényen kívüliség érzését, a velük együtt élő zsidók viszont a zavargások miatt az életüket féltik, és a felkelés miatt árulóknak tekintik arab polgártársaikat.
Izraelben mintegy kétszáz arab-zsidó dialóguscsoport és szervezet működik, de ezek minden jó szándékuk ellenére sem voltak képesek megakadályozni az erőszak kirobbanását. A zavargások második hetének végén politikusok és társadalmi szervezetek párbeszédre és megbékélésre szólítottak föl. A napisajtóban közzétett, mérsékletre és toleranciára szólító felhívásokat arab és zsidó vezetők is aláírták. Ám kedden, amikor baloldali zsidó értelmiségiek gyászoló arab családokat látogattak meg, kiderült, hogy a párbeszéd ma bonyolultabb, mint valaha.’
A látogatást Ronit Matalon író kezdeményezte. „Felháborított, hogy miként bánik az izraeli rendőrség az arabokkal, akik Izrael teljes jogú polgárai.“ Matalon egy barátjával együtt összeállított egy listát Izrael legkiválóbb íróiból, költőiből, újságíróiból, akik között olyan nevek szerepeltek, mint Avraham Jehosua, Amosz Kenan és Etgar Keret*. Két izraeli arab költővel közösen megszervezték, hogy a csoport először Szakhnin városába utazik, ahol meglátogatnak két olyan gyászoló családot, akiknek fiát a rendőrség lőtte agyon a zavargások napjaiban.
A busz megérkezik a gyászolók sátrához, ahol mintegy harminc férfi várakozik: a város vallási és politikai vezetői, valamint a gyászoló család tagjai. Hosszú és szomorú szertartás veszi kezdetét: a zsidók héberül vagy akadozó arab nyelven kifejezik együttérzésüket, az arabok pedig folyékony héberséggel köszönik meg a vendégeknek, hogy eljöttek. Musztafa Abu Ra’aja, a város polgármestere leplezetlenül cinikus hangon szól az egybegyűltekhez:
„Üdvözöljük önöket, érdemes vendégeink, értelmiségiek, akik eljöttek hozzánk, noha izraeli sofőrjük nem volt hajlandó ide szállítani önöket Szakhninba, mely a Zulu törzs országában terül el… Mióta tíz nappal ezelőtt kitört az intifáda, Szakhninba nem kézbesítik a postát, nem jön ki a tűzoltóság és a telefontársaság nem javítja meg a kábeleket. Az A’, a B’ vagy a ‘C’ szektorban élünk? Vagy talán egy új szektorban, ami nem is része Izraelnek?”
Naim Abu Szalah, a lelőtt fiatalember apja a következő. „Fontos számunkra, hogy eljöttek, hogy megértsék: Walid fiatal, szép, erős férfi volt, aki épp házasodni készült. Mindenki, aki ismerte, szerette. Az én fiam, a mi fiaink nem a zsidók vagy Izrael állam ellen tüntettek, hanem a diszkrimináció ellen. Ezért nem kellett volna meghalniuk. Azzal, hogy eljöttek, a remény sugarát hozták el számunkra.”
Most a szókimondó A. B. Jehosua, sokak szemében Izrael legnagyobb írója emelkedik szólásra a küldöttség nevében. Először megköszöni a gyászolóknak, hogy lehetővé tették eljövetelüket, megjegyezve, hogy más zsidók azt a választ kapták kezdeményezésükre: nem szívesen látott vendégek a gyászoló arab házakban. Az izraeli közvélemény – ígéri Jehosua – nem fogja tűrni az önkényes gyilkolást, és vizsgálatot fog követelni.
„De önök, izraeli arabok – folytatja -, bármily jogosak is sérelmeik és követeléseik nem Gázában élnek és tudják rólunk az igazságot. Tudják, hogy közülünk senki nem akarja bántani az Al Aksza-mecsetet. Olvassák az újságjainkat, tudnak héberül – ne fantáziáljanak olyan dolgokról, amik nem történnek meg. Harcoljanak a jogos ügyért, és akkor számíthatnak ránk”
Az arab hallgatóságon érezhető elégedetlenség hullámzik végig, de udvariasan csöndben maradnak. A találkozót a polgármester szavai zárják: „Nincs még veszve a remény”, ami nyilvánvaló utalás az izraeli himnuszra.
Eetta Prince Gibson
Haarec angol kiadás, 2000. október 16.
Félelem és gyűlölet Galileában
Izrael északi részén utazva világosan látszik, hogy a közelmúlt erőszakos cselekményei darabokra tépték az együttélés finom szövetét, amely az elmúlt évtizedekben alakult ki arabok és zsidók között.
Mitch Pilcer rendes körülmények között megtartja a sabbatot, de épp most, a megtérés szombatján, nem lehet része az ünnep örömeiben. E helyett Cipori mosav környékén autózik naphosszat egy katonai dzsipben, vállán keresztben átvetett fegyverrel.
Jó pár nap telt el azóta, hogy Galilea-szerte kirobbant az izraeli arabok lázadása, melynek során összecsaptak a rendőrséggel, és számos alkalommal megtámadták azokat a zsidó településeket, amelyek lakosaival évtizedek óta éltek együtt békésen.
Cipori mosavot, mely Galilea arab többségű részén fekszik, nem érte támadás. Lakosai azonban nem hajlandók kockáztatni, különösen azután, hogy elterjedt: a környékbeli arabok állítólag „megfigyelőket” küldtek ki Cipori védelmének kifürkészésére, és a környező erdőben megfelelő tüzelőállás után kutatnak. Pilcer, aki amerikai bevándorló és a mosáv panzióját vezeti, a védelem egyik szervezőjévé vált. A „védelem” szó már önmagában a függetlenségi háború harcaira emlékeztet.
Az elmúlt napok eseményei sokkolták Cipori lakóit, csakúgy, mint a zsidó településeken élőket Galilea-szerte, akik korábban azzal büszkélkedtek, hogy arab szomszédaikkal jó viszonyt ápolnak.
„Soha nem voltam rasszista, de ha most egy arabot látok, vagy egy arab autó hajt el mellettem, gyorsabban kezd verni a szívem” – mondja a 15 éves Jehudit Jinhar, aki a sabbati reggeli gyerekfoglalkozásokat vezeti. „Most már nem hiszem, hogy valaha is átmegyek a szomszéd arab falvakba falaiéiért vagy bármi másért Ijesztő ez, mert mindig azt hittem, hogy jó a viszony köztünk. Az utóbbi két napban ki sem tettem a lábam a mosávból, úgy érzem, gettóban élek. Mintha háború lenne.”
Avi Aharon, aki Pilcerrel együtt szervezi a mosáv védelmét, nem bízik az arabok jó szándékában, „bem kétséges, hogy abban a pillanatban, amint erősebbnek érzik magukat, megpróbálnak majd idejönni, hogy elvegyék a házunkat és a földünket.” Avi azonban nem tud meglenni arab szomszédai nélkül, akik a kertészetében dolgoznak. „Üzlet az üzlet. Megmondtam nekik, ha nem jönnek, akkor annyi. Ki vannak rúgva.” Így hát az alkalmazottak a lázongás napjaiban is átjártak dolgozni, miközben honfitársaik barikádokat emeltek az utakon és a rendőrséggel csatáztak.
Néhány kilométerrel odébb, Kafr Manda arab város bejáratánál az utcát még mindig a szétvert lámpákból alázúdult üvegcserép borítja. Az elégetett autógumik nagy fekete foltokban terülnek szét az aszfalton.
Szombaton – mondják a helyi fiatalok – Kafr Manda általában tele van zsidókkal, akik ilyenkor az itteni éttermekben ebédelnek. Most meg – panaszolják – a zsidó barátaik nem merik betenni a lábukat a városba. Mindez azonban valahogy nem kapcsolódik össze fejükben a lázongásokkal, amikor „Öljétek a zsidókat!” meg „Tűzzel és vérrel váltjuk meg Palesztinát!” kiáltásokat is lehetett hallani. „A barátaim Tel-Avivból meg Kirjat Smonából most nem mernek idejönni” – panaszolja egy 19 éves fiú, aki épp egy Kirjat Smona-i pékségben dolgozik, amely az izraeli hadsereg számára készít péksüteményeket. „Miért ijesztgeti őket Barak mivelünk?”
* Etgar Keret izraeli író szavait a látogatásról lásd a 20-21. oldalon.
Címkék:2001-02